ИРАНСКИ
СУФИКСИ В
ЕЗИКА НА ДРЕВНИТЕ И СЪВРЕМЕННИ БЪЛГАРИ
СУФИКСИ ОТ ВИДА "- АТ, ЕТ"
Иван
Танев Иванов
Страница за прабългарите. Език, произход, история и религия в статии, книги и музика.
Суфиксът "-ат" е широко използван в авестийския език и санскрит, както и в съвремененните северноиндийски езици за образуване на съществителни имена. Например, на авестийски език от прилагателното haurvat = "цял, единен, здрав" е образувано съществителното име haurvatāt = "единство, цялост, integrity". На авестийски аmərətāt = безсмъртие. Този суфикс има праиндоевропейски произход и има застърници в съвременните германски езици, сравни:intenzität (интензивност, сила, големина), integrität (цялост, единство), solidarität (солидарност), kapazität (капацитивност, способност) и др. В езика на праславяните и съвременните славянски езици този суфикс не е запазен и неговото присъствие в българския език може да бъде наследство от друг индоевропейски, но неславянски език, какъвто е езика на прабългарите.
В съвременния български език и неговите диалекти този суфикс е запазен в думите "богат", "давет" и "хребет".
2.
Старата, полузабравена диалектна
българска дума ДЕВЕТ означава "стар,старец" и се среща в народната песен,
Янка са на бас хваналаМорето да си преплува, Морето и тихи бели Дунава. Мама на Янка думаше, Не ходи, Янке, не ходи. Че ти се канят, Янке ле Варненски млади рибари, Дунавски девèт (стари)-лодкари. Косата да ти отрежат, Магия да ти направят. Янка на мама думаше, Мене магия не хваща, Мойта е звезда Луната, Луната и Месечинката. |
От семантичната основа ДЕВ, ДИВ, ДОБ, ДАВ (стар, древен) може да са образувани и старинните названия на две села от Северна България - село Дивдядово до град Шумен и село ДЕВЕТАК, а също и названието на близката пещера - ДЕВЕТАШКА ПЕЩЕРА. От тук "село Деветак" = "Старо село". Дивдядово е село в подножието на Шуменската крепост, сега е квартал на Шумен. "Дивдядо" е израз билингва, защото "див" означава "стар, старец, дядо".
Думата "девет" се среща и в израза - билингва “бабини - деветини”. Много хора вярват, че това е чисто славянски израз и може да се преведе като “бабини дивотии, бабини диветини, бабини чудатости”. Това обаче е изкуствено, деформирано и неточно предаване на смисъла на израза. Може да се каже “детски дивотии, детски лудории”, но не и “бабини дивотии и лудории”! Най-вероятно “бабини деветини” идва от архаичната и диалектна (прабългарска?) дума „девèт” – стар. От тук, изразът „бабини деветини” ще е билингва, означаваща „бабини старешки неща, бабини стари приказки, остарели представи, които сега нямат актуалност”. Точно такъв е и смисълът на израза "бабини-деветини".
Думата "деветина" се среща и в следните изрази, записани от Найден Геров: "И на магарето деветината!" и "Наскоро, бабо, деветина! [Найден Геров. Речник на българския език. А-Д. Български писател. София. 1975]. В тези изрази "деветина" = "старост".
ИЗВОД: представени са доказателства за функционирането в българския език на древния индоевропейски суфикс "-АТ, ЕТ", който не се среща в славянските езици, но е типичен за индоиранските езици. В българския език този суфикс може да е наследство от езика на прабългарите, който е език близък до групата на индоиранските езици от индоевропейското езиково семейство.
ЗА ДРУГИ СТАТИИ: http://protobulgarians.com