http://protobulgarians.com

Страница за прабългарите. Език, произход, история и религия в статии, книги и музика.

 

СПИСЪК НА РАННОБЪЛГАРСКИТЕ НАДПИСИ

ПО ВЕСЕЛИН БЕШЕВЛИЕВ:

 

Мадарски надписи 1

Ia Ib

 a      ... IAS...

       ....IN ecin

       .................

       C.............ES

        .....................

        .....................

        .....................

        .....................

b       ...o Ious-

        [tinia]vo-

        s o basil-

        [e]us `G IGO

        S pant-

         [a] epicirisen

 

Ic

 

..ISIRNUI......

......................

UN.................

O....................

N is tous Boulgarous OG

..................IOIGIEIIBA......RIAN..

LERIN ke is ton Terbel-

in apilqe[n]. ton rinoko-

pimenon ton [b]asilean

ouk epistesan u qin m-

ou is Qesa[lo]nikin ke i[s

t]a[s] Kisinas [apil]qan. o L

.......[a]utou ena L............

d[ia pa]kta o Terbelis o arco[n]

t[on b]asilean ed[oken].....

...........TO `e cilia[das]..............

...............[o basileu-]

s met, em[e k]ala [en]hkis[e]n.

 

Id

 

LAN

............

A..........

 

III

............L..........

.........UT.........E

............O.............

.............[e]trafin.

..............UBINI . OS . L

............elu[s]an ke ek q[e]oy

o Om[ou]rtag arcon

apes[t]hlen ton

OHLGCO . boi(qh)so[n] me

...............v........................

 

II

a                                       b

.............................S........................

.............................SATO.................

..................................CIRISEN................

......................cris[a] . IH edok(en) ISA.....

.................c]rusa o arc[on] , E................

............................................SATEC....N srathote[s]..............

......[e]nos arcon HG...[tous] Grekous EKI..........................

..........RA sou h th edid[ouk kate]tos eboiqises m[e]........................kat

etos didoumen ke [is ton a]rcont[an o ba]sileu[s apestilen ..............ke ton Kroum-

esin ton arconta[n par]ekalese[n] ........OISONME.....................o arcon SL..................[diane-]

mon ta crusa ...................IA..RA........STOME ................hrcisan O ...................................

RIA edok(en) ek tou ...........................SM....................[e]carisen o Kroumesis [o] a[r]c[on] A...

..........O ................................................PLI.................ELIMEN.....................

touti h limni OT .............................KR..............................ARA...epuses O ................IOB.[a-]

rcon..........................IU.......................R..................................................[tas sunqh-]

kas elusan l .........................POLE..................................RENI tote SG............................

EO...................................................[o]noma..................................................................

LUI............O............NI..................................KR........................................

 

 

ПРЕВОД :

 

Ic

 

....на българите ......и дошъл при Тервел. На носоотрязания император не повярваха моите чичовци в Солунско и си отидоха в кисиниите си (селищата си).............негов един ............чрез договор вождът Тервел даде на императора ..........5 хиляди .........императорът заедно с мене победи добре.

 

II a и b

 

......жълтици той даде ....жълтици вождът .........вождът ..........гърците ........каквото ти давах всяка година, ще ти давам, понеже ми помогна .....всяка година ще ти даваме и при вожда императорът изпрати ....и помоли вожда Крумесис .......вождът .........като разпределяше жълтиците ..........започнаха .......даде от ...вождът Крумесис подари .......това езеро ......ти направи ......вождът развалиха договорите ......война.....тогава ......име.......

 

III

 

.....беше отхранен .....развалиха и от бога Омуртаг вождът ......изпрати.......помогни ми........

 

 Хамбарлийски надпис 2

……..[a]-

rcon S BHNHO.

ZLHXNHSLHNOPA

..NR ....L. TS autou

[k]e o adelfos au-

[t]ou ouk elhqar-

[g]hsen auton ke exhl-

[q]en ke edoke[n]

auton o Qeo-

s ke top[ou]s k[e]

kasastra er-

hmosen [t]ade

<SE> thn Serdh-

khn, thn[n] Debelton, thn Konsta-

nthan, thn (Bers)hni-

kian, Adrhan[ou]-

polhn. Touta

etuma[n]ta

kastra [e]labe-

n. ta de lupa k[as-]

tra edoken o Qe[o]s

fobon ke efigan k-

e o ka[t]ou topos (ouk) l-

hqarghsen ton to-

pon touton, <t>opoue[x]h-

lqe(n me) ton olon laon ke

ek(a)y(en ta) corha  hmo<n>a[u-]

to(s) o geron o basileu[s]

o foraklos [k]e ephren

ola ke tous orkous e-

lhsmonhsen ke ex-

[h]lqen eph (auton o arcon) <o a>

o Kro[u]mos pros [t]o pol(emhse)

...HLE .. E....... VOOAGES

ONE ...ke aphlqen hna

.......S erhm(o)sa thn

.......................................

.

 ПРЕВОД :

 

.... и брат му не го забрави и излезе и бог му даде и той опустоши следните места и крепости: Сердика, Дебелт, Константия, Версиникия, Адрианопол. Тези силни крепости той превзе. А на останалите крепости бог даде страх и те ги напуснаха и избягаха в долната страна, той не забрави тази страна, откъдето беше излязъл с цялата си войска и беше изгорил нашите земи сам старикът император, плешивият, и завзел беше всичко и беше забравил клетвите, и навлезе срещу него владетелят Крум, за да воюва ... и отиде за да. ... опустоших...

  

Силистренски надпис 3

 a)

---------------

  1. kakinos nikon ap[ilqeni]

tous Grikous is Mark[elan ------os]

gruf. k(e) isilqen o Nikif[oros] ----

h Greku. k(e) palin esoreu[qisan ---Gr-]

ekous o q(eo)s epuisen ton---

hkos  o q(eo)s epuisen k(e) to[n] ---

k[e] ipintisan auton i Gr[eku] ----

polin k(e) estaqhn is ti[n ----i]---

lqen is Adrianopolin k(e) E ----

AS k(e) tous polemarcas -------

--------

b)

--------UMSIONS ------------

S tvn fosatwn autou ! ------en-

ikis(e)n o Kroumos k(e) apil[qen ------epui-

s]en [q]esian is tin qa[lasan ] -------

...R ........S--------

 

c)

 ----[to]n adel[fon] ------

----k(e) apeqan[en ------

----o ba]sileus o I ------

----------SU----------

   

ПРЕВОД :

 

.......и онзи, побеждавайки отиде ... гърците в Маркели ...(като) грифон. Излезе Никифор ... от неговия да не се съберат ... гърците и отново се събраха ... бог направи ....-ят бог направи и ... и го срещнаха гърците ... град и се спря в  ... отиде в Адрианопол и ... и военоначалниците...

.... неговите войски ....победи Крум и отиде ... направи жертвоприношение на морето ...

....брата ... и умря .... императорът ...

 

надпис 4

 

------ WN Lewn -------

-------(ke) ezoumen t[ote ----]

[-----Le]wn onoma E------

[-----ton] Leonta ton ------

-----mou ina afh m[ou-----]

-------ISASMA----------

   

Надпис 5

 ......NOS a[pil]qen

......OS . tous anqropous

......AS is ... opissw

......t]auta kastra o au-

[tos ------el]aben.

   

ПРЕВОД :

 

...отиде ... хората .... назад ... тези крепости същият превзе.

 

Надпис 6

 

[Kana subhg]h

omou[rtag o ek Qeou] ar-

con o [.....]ht-

o WD [... ke epuhs]en

qua[han hs ton qeo]n Taggran .......HS h-

tzhrg[ou kolobros ...] GCU

TUG .........RH e-

pi ......... RUSE

k(e) .........................ABA

............................NKA

............................NEN

 

 

ПРЕВОД :

 

Кана субиги Омуртаг от бога владетел. ....беше ...и направи жертвоприношение на бога Тангра ... ичиргу

 

Надпис 7

 

а)

 

-----KALI

-----ALIA et(H)

--A Bogian-

----arcont-

a ---------

b)

C-------

BA------

HSE------

SDIA------

KA-------

   

Надпис 8

 -------

....ISIAD....

..KAUCANOS

....TAGMA

--------

   

Надпис 9

 --------

---tou wniou ---

--bagatour K---

-----POD-----

 

Надпис 10

 -----BAGA----

---SICAZ-----

----AL------

 

Надпис 11  

--------

------OLS

-------UIRCI

 

Надпис 12  

-----------

----ETUKLI-----

------`WN hto EM----

-------ke edoka a[uton]----

------IAPLIRI -------

-------LHL ------

--------------------

  

Надпис 13

(kana subigi Malamir)

[o ek qe]ou arc(on) o Kroumos o papos mou meta h-

mas ibren ta (er)ga touta ke o pathr mou o a[rcon Omourtag]

irinhn let(on) puisas ke kala ezis(en) meta tous Gr[ikous]

ke ton arce(on) kala ezoun ke u Griku erhmosa(n) ta [coria hmon

ke o arcon] o Malamir met(a)  t(on) kaucanon Isboul(on) epar[con]

meta la(on) ilq(en) is tous Grikous ke tou Probatou to kas[tron]

ke tou Bour(dizou) to kastr(on) ke ta coria ton Grik(on) e[r-

hmosen] ke apas(an)fum(hn) epuis(en) ke ilq(en) is Filipopol[in

ke u Griku e]fuga(n) ke tote o kaucan(os) Isboul(os) suntucia(n) epu-

[isen m]eta to(n) arc(on)ta to(n) uperfum(on) pros tous Fili(popolitas).

 

ПРЕВОД :

 

Кана субиги Маламир от бога архонт: дядо ми Крум намери с нас тези произведения. Баща ми Омуртаг архонтът, като сключи 30-годишен мир, добре живя с гърците и отначало и аз добре живеех, но гърците опустошиха нашите земи и архонтът Маламер, който управляваше заедно с кавхан Ишбул, отиде с войска срещу гърците и опустоши крепостта Проват и крепостта Бурдизон и земите на гърците и придоби всякаква слава и дойде в Филипопол и гърците избягаха и тогава кавхан Ишбул  заедно с преславния архонт направи среща с филипополийците.

 

Надпис 14

 

[To]n polvn Bou(l)ga-

ron [o] ek qeou arcon o P-

ersianos apestilen

I[s]boulon ton kaucanon dosas auton fosa-

ta k(e) ton htzirgou boil-

an k(e) ton kana boila kolobron k(e) o kaucanos

epi tous Smoleanous o-

------------------------------

------------------------------

... NE ---------------------------

------------------------------

---------------------------------

-------------------------------

-----------------------------CO

-------------------------MHN

---------------------------IEU

--------------------AGAQ-----

-------------------------------

----------------------------

--------------------------------

---------------------------------

---------------------------------

-----------------------------------

TOS --------------------------------

EP--------------------------------

AUTO ----------------------------

------------------------------------

-------------------------------------

--------------------------------------

---------------------------------

-------------------------------------

--------------------------------------

------------------------------------

---------------------------------------

---------------------------------------------

-----------------------------------------

n. H [ths] thn alhqhnan g-

ureuh, o q(eos) qeori.k(e), h ths y-

eudete, o q(eos) qeori. Tous

Cristhanous oi boulgari-

s pola agaqa epuisa[n]

k(e) oi Cristhanoi elhsmon-

hsan, alla o q(eo)s qeori.

 

ПРЕВОД :

 

Персиан, от бога архонт на многото българи, изпрати Ишбул, кавхана, като му даде войски и ичиргу боила и кана колобъра. И кавханът към смоляните ... Който търси истината, бог вижда и който лъже бог вижда. На христианите българите направиха много добрини и християните забравиха, но бог вижда.

 

Надпис 15

 

[+ Ebaptisqh o ek q(eo)u arcvn Boulg]arias

Borhs o meto-

tomasqeis

Micahl sun

tv ek q(eo)u de-

domenw au-

tv eqnei e-

tous stod

 

ПРЕВОД :

 

Покръсти се от бога архонтът на България Борис, преименуваният Михаил заедно с аденият му от бога народ в лето 6374.

 

ТРИУМФАЛНИ НАДПИСИ

 

Надпис 16

 

+ Polemos

ths Seros

 

ПРЕВОД :

Битка при Сяр

 

Надпис 17

 

+P]olemos

t]hs Tou[tzas

 

ПРЕВОД :

Битка при Тича

 

Надпис 18

 

[+ Polemos]

[ths Bers]iniki-

[as]

 

ПРЕВОД :

Битка при Версиникия

 

Надпис 19

[+Pol]em[os]

 

Надпис 20

 

+ Kastron

Bourdizon

ПРЕВОД :

Крепост Бурдизон

 

Надпис 21

 

+ Kastron

Didumotu-

cou

 

ПРЕВОД :

Крепост Димотика

 

Надпис 22

 

+ Kastron

Redestou

 

ПРЕВОД :

Крепост Родосто

 

Надпис 23

 

+ Kastron

Qeodoroupolews

ПРЕВОД :

Крепост Теодоропулос

 

Надпис 24

 

+ Kastron

Qeodospolews

ПРЕВОД :

Крепост Теодосиполис

 

Надпис 25

 

+ Kast[ron

Gariala]s

Превод

Крепост Гариала

 

Надпис 26

 

+ Kastr[on

Arkadi]opolews

ПРЕВОД :

Крепост Аркадиопол

 

Надпис 27

 

[+ Kastron]

Buzuis

ПРЕВОД :

Крепост Виза

 

Надпис 28

+ Ka[stron

Swzopo[lews

ПРЕВОД :

Крепост Созопол

 

Надпис 29

 

[+ Kastron ]

Mesu[mbrias

ПРЕВОД :

Крепост Месемврия

 

Надпис 30

 

[+ Kastron

Boukel[ou

ПРЕВОД :

Крепост Букелон

 

Надпис 31

 

[+ Kastron ]

[Skoutariou]

ПРЕВОД :

Крепост Скутарион

 

Надпис 32

 

+ Kastron

 

Надпис 33

 

+ K[astro]n

..............N

 

Надпис 34

 

+ K[astron

A-----N

 

Надпис 35

 

+ K[astron]

 

Надпис 36

 

[+ Kast]ron

 

Надпис 37

 

[+ Kastr]on

----oudiou

 

Надпис 38

 

[+ Kas]tr[on

--- iou

 

Надпис 39

 

----UDR--

 

Надпис 40

 

AS

KIS

 

МИРНИ ДОГОВОРИ

 

Надпис 41

 

----------------------- POL -------------------

[a]ngelia ......................e.......................ke apes[tilen] --------

NIROTOS i[rinin epuisa]nto l et(on). to a ton [sumfoniqenton

i]a kefaleon [estin peri] tis enorias  hna esti[n apo Debe-

lt]tou ke epi Po[tamoukast]elin ke meson ton b A[brolebon ke is

t]a pola gefu[ria ke me]son Balzhnas ke Agaq[onikhs ke is Leuk-

i]n ke is Konstantian ke is Makrin libada[n ke is Ebron ke is

E]mon oros. eos eki gegonen i oroqesia. [b kefaleon peri to-]

n Sklabon ton onton upo t[o]n b[asilean hna diaminousin outos,

os efqastisan, ote egeneton o p[olemos. g kefaleon peri ton l-]

upon Sklabon ton mi upokimenon [is ton basilean is to par-]

alion meros epistreusi autous h[s ta coria. d kefaleon per-]

i ton egmaloton Cristianon ke kr[atiqenton -----peri]

cou laou yucin anti yucis. boup(a)lia b  d[osi peri de tou pto-]

i]qenton esoqen ton kastron, ean exa[...........tas ko-]

mas. ean apofugi strathgos ---------------------------

-----------------------------------------------------

 

ПРЕВОД :

....съобщение.....изпратиха ....сключиха мир за 30 години. Първата от уговорените 11 глави се отнася до територията. Тя трябва да бъде от Девелт до Перамокастел и между двата бряга на Авролева, и до многото мостчета, и между Валзина и Агатоники, и до Хеброс, и до Константия, и до Макри ливада, и до Хеброс, и до планината Хемус. До там стана определянето на границата. Втора глава за славяните, които са под императора:те трябва да останат така, както бяха заварени, когато стана войната. Трета глава за останалите славяни, които не са подчинени на императора в крайбрежната област: той ще ги върне в селищата им. Четвърта глава за пленените християни и за заловените ..., а за турмарсите, спатариите и комитите: ще даде ..., а за бедните войници душа срещу душа. За заловените извън крепостите ще даде два (или две хиляди) бивола, ако ... селата. ако е избягал стратег ----

 

Надпис 42

 

.... NR ----------------------------

BROL-------------------------------

IK [ .......i]s ton ----------------------

staqer[as apo ] n komo[n .......................meson ton Rom-]

eon (ke)Boulgaron b (ke0fale[on peri ton Sklabon ton onton upo ton basi-]

[le]a (ke) upo ton arcont6[an is --------------------

i]na  diaminousin outos. p[eri de Sklabon ton mi upokinemon

is] ton basilea mi T ------------------------------

I: OTIU -------------------------------------

 

Надпис 43

------------------AUTO

------------------TONB

------------------N autou A

ean o basileus exelqi leismon-

on tous orkois ------ in]a  o Q(eo)s apod-

osi auton ----]S o Tzukos ke

---------------SAS o adel-

fos autou -----]to onoma e-

stin -------o] de crono-

s ito apo tin parousi]an aliqinou Q(eou)

wb , apo ktiseos kosm]ou stkh. epu-

isanto tin irinin ke] omossin ta

ola ta anagrafent]a en t(ous) carta-

s tous] parali]lous.

 

Надпис 44

 

----------------

--------EINETI -----

-boul]garwn ean-----

 

Надпис 45

a)