http://protobulgarians.com
Страница
за прабългарите. Език, произход, история и
религия в статии, книги и музика.
ЕТИМОЛОГИЯ НА НЯКОИ СЪВРЕМЕНИ,
ДИАЛЕКТНИ И ЖАРГОННИ ДУМИ ОТ ПРАБЪЛГАРСКИ ПРОИЗХОД.
ЧАСТ 3
1.
репча, изрепча
агресивно държание. В старобългарски ръпъщъ роптая, заето в
румънски като răpşesc.
/БЦ-ИБЕ-2,стр.12/ Ст.Младенов обяснява репча с ребро, заставам ребром,
което е несъстоятелно. Етимологични паралели: В санскритски
ripu враг, тох./а/ rapurñe, тох./б/
raparne, санскритски rabhas, латински rabies /оттук и
медицинското название rabies бяс/, древногръцки
lambanw, древнобалтийски
lobis яростен, сърдит, бесен. /DA-DT-b/,/VS-ETD/
Сравни българското диалектно лобут бой, с балтийската
форма.
2.
рид, рът хребед,
скала, планински склон. От старобългарски е заета в румънски като
răt планинско пасище.
/БЦ-ИБЕ-2,стр.40/ П.Добрев свързва рид с талишкото рьд страна
на нещо, разклонение. /ПД-ЕАКБ,стр.125/ Вл.Георгиев посочва че рид,
хрид е неславянска дума, срещаща се в сърбохърватски, където е българска
заемка. Той смята че е същесвувала протодако-мизийска /праалбанска/ дума
hrid/a/ хълм, със
сходен произход като илирйиското skordus
стръмнина, хълм и литовското skardus - стръмен.
/ВГ-ВБЕ,стр.44/ В Тимошко се намира малката планина Хъртен, преименувана
от сърбите, след окупацията на областта през 1833 г., в Ртан.
Етимологични паралели: В осетински rыndz
рит, рът, планинска височина, стръмна скала. /ОРС/ В тох./б/
ri планина, възвишение, връх. /DA-DT-b/
В английски ridge
планинско било, ирландски rinn, ирландски φirde връх.
/EID/ В киргизки и тувински
art планина. /VS-ETD/
Виждаме тохаро-осетино-/пра/български паралел.
3.
рипам, припкам, хрипкам
скачам. Аналогично в кховарски riphe
скачам.
4.
ритам, отритвам, изритвам
отблъсквам. В БЕР се търсят далечни и изкуствени аналогии с балтославянските
название на бут, бедро. В тох./б/ rutk отхвърлям, отделям, rutkaiρe
- отделен. /DA-DT-b/
В осетински rаtζrrζst
kζnыn
отскачам, rаtζrыn
гоня, погонвам, прогонвам. /ОРС/
В палийски ritta освободен.
Тохарско-осетински паралел.
5.
рованик, равеник
китеник, дебел килим с дълги ресни. /СИ-РРОД,стр.430/ Също в осетински
rζvζjnζ, талишки revκndκ, персийски reva'
нишка, ресни, шнур. /VS-ETD/
6.
рок, на рок
български израз, означаващ на здраве, един вид тост. Заимствано от български в
румънски като narok наздравица. П.Добрев го
свързва с памирското rog здрав, здраве.
/ПД-ЕАКБ,стр.116/ Може да посочим още пущунското rogh
здрав, осетинското rog, талишкото
rόk леко, лек. /VS-ETD/
Така че на рог- да ни е леко. Интересна осетинска дума е ронг
в Епоса за Нартите така се нарича вълшебната напитка на безсмъртието.
Думата няма отношение към българския език. Сега rong
е традиционна, слабоалкохолна осетниска напитка, приготвяна от мед, медовина.
Интересен паралел обясняващ етимологията на понятието е ирландското
rong жизнен, жизнена
сила. Според В.Абаев, в основа на понятието стои протоиранското *frān/a/ka-
от *frāna - дух, дихание. Ронг е аланска заемка в свански и
мингрелски, като rang, rangi.
7.
ромон тих
звук от течаща вода, ръми валеж от ситен дъждец. В тох./б/
treme вали дъжд, тох. /а/ r.m,
/б/ ram, санскрит и хотаносакски ram,
протоиндоирански hram, авестийски
rām, староперсийски
aryahram, согдийски `wr`m,
партянски r`m,
пехлеви rāmishnīg,
съвр.персийски rāmān,
осетински rζmun,
литовски ramas, латвийски
rams, старовисоконемски rima,
исландски rimis спокоен, тих, приятен,
радостен. /L-IAIL/ Също в кюрдски aram,
пущунски a`ra`m,
талишки ram, шугнански
orum, гилянски rem, язгулемски
aramay, сариколски urum
тих, спокоен. /VS-ETD/
Осетинската форма е идентична с българското ромон, а тохарската с ръми
вали. Също в родопските говори се среща думата ромоня говоря
тихо.
8.
рошав човек с буйна
коса или брада. В иранските езици, названието на брадата е: в осетински rīxī,
ягнобски ri, кюрдски rξşξ, пущунски,
талишки, персийски, таджикски, язгулемски ri, кховарски
rigish. /VS-ETD/
9.
руспия, уруспия
лека, паднала жена, обида. Етимологични паралели:
В готски horz невярна
съпруга, старовисоконемски huora, средновисоконемски huore,
староисландски hórа - блудница. Според Миклошич, Бернекер, Нидерле,
немската дума е заимствана на общославянско ниво, под формата курва
блудница. В санскритски agrіā, протоиндоирански agruh,
авестийски rі, ārі,
кюрдски ezra, персийски āzra
- девица, hurra свободна, неомъжена жена,
ягнобски arus, язгулемски
arus, пущунски hars,
orusi, haza, arwatah,
r`wā, ruwezey, w`rā, хинду-урду urat
невеста, ārī любима жена, кховарски awrat,
кюрдски afret
жена, в кюрдски ors свадба.
В угрофинските езици, в удмурски urus, uros, хантски
jκŋkurwi, унгарски árva, лапландски oarbes, фински orpo
вдовица. /UE/ Също в алтайските езици, изходното
*ura, тюркското*urag, монголското *h/argali,
тунгусоманчжурското *orun жена. /S-АE/
Българската дума показва ирански паралели.
10.
ручам
- ям, ручок закуска,
рупам ям. В БЕР е дадена
съмнителна етимология с ръка, ручок нещо приготвено с ръце.
В тох./б/ aruci без апетит. /DA-DT-b/
В тохарските езици частицата а- пред думата има отрицателно значение,
както в латински и останалите индоевропейски езици. Така че ruci би
означавало храна, апетит, напълно идентично на българското значение. В
угрофинските езици, в хантски rāk,
коми rok, фински rokka,
естонски rokk каша, храна, също в марийски
rua, лапландси rμss'k, фински rieska,
естонски karask, вепски
rokse - хляб. /VS-ETD/
Но в иранските езици се наблюдава друг паралел. В авестийски rapiebā,
согдийски ry`bn, средноперсийски rābin, осетински rζftζ
обяд. /L-IAIL/ В пехлеви rōzīg препитание, прехрана. /ИС-ПРС/
B гилянски riwoys,
сариколски rawus - глад. В ягнобски
rezg, risq,
памирски risq, язгулемски
ruz - храна. /VS-ETD/
Също в пущунски rawdāl, rawem, rewem, персийски
riwir, шугнански raw,
rŷvd, сариколски raw, rov, rivd, язгулемски
rakw, искашимски rulv храня се, суча, сариколското rawjn
биберон. Cheung ги свързва с иранското hrab храня се, суча.
Що се отнася до ручам, най-близко са
тохаро-угрофинските понятия, показващи и произхода на българската дума, а
рупам показва повече ирански произход.
11.
руфя, рофея мълния,
гръм, употребявано в Македония. Българска, диалектна дума изследвана от
Вл.Георгиев. Той я свързва с албанското rrufe гръм, но не изключва
възможността и за обратен преход, от български в албански. Като най-близка
основа, смята тракийското ромфея, румпия копие, засвидетелствано и в
новогръцки, ромфайя меч. Във фригийски romfea
стрела, копие. В.Томашек посочва староиндийските аналози rambha
пръчка, rambhin копие, които не могат да обяснят вероятното тракийско
rumph. То е по-близко до латинското rumpo, старонемското riufa
- чупя, разкъсвам. /ВГ-ВБЕ,стр.37/ В английски romp лудувам. В тох./б/
ru, ruwa реве, гърми. /DA-DT-b/
В санскрит ruj, rup
руша, разбивам, ruvāti рев, в немски rufen рев, славянското
*revъ. В осетински arv
мълния. /ОРС/ Възможно е руфа да е прабългарска дума от
тохарско-осетински произход, получила аналогично развитие като в немски и
санскрит rufen, ruvāti рев, гръм. В иранските
езици, в авестийски uru, парачи ruh, roita,
вахански rыy, royd, ягнобски rauλj,
осетински иронски rζjyn/rζjd, arawyn,
aryd, дигорски rζjun/rζd,
arawun, arud, пущунски rayi,
rayal, rāy, согдийски r`y, хотаносакски xrai реве, вика,
крещи, рушански rambast, rambh силен шум, трясък. /Ch-DIV/ В палийски
rujati къса, руши. В ирландски
rθic викам силно,
racan - буря. /ЕDGL/,/EID/
Ввръзката руфя арв, е напълно възможна, предвид особеностите на
осетинския език, честото срещане на метастаза в корена, с преминаванета на
гласната пред началната съгласна /б.а. както и в тохарските езици/, т.е. трябва
да очакваме алански корен *rav,
*rζv, аналогичен на
останалите индоевропейски примери. Интересно е че в угрофинските езици,
откриваме същия изходен корен *arv късам,
разпарям, удрям, руша, съответно в удмурски ur, or, коми or,
хантски ari, манси art, унгарски ár.
Също може да посочим редките родопски имена Урфен, Орфен,
Руфе. Някои изследователи (Чалъков, М. Отглас от мита за Орфей и
Евредика в Средните Родопи. Балкански форум, 1993, №
33, с. 13-24) виждат отражение на мита за Орфей, което е
повече от съмнително. Всъщност У/о/рфен/Руфе
демонстрират връзката руфя арв, респ.
осетниското rζjun/ arawun,
и показват значението на името светкавица, мълния. Самото име Орфей е от същия
индоевропейски корен, съществувал в тракийски, аналогичен на келтското /ирландско/
oirfid, оirfeid музика, което пък е производно на староирландското
arbeitim, arpeitim, ирландски fitiud, шотландски fead въздух,
т.е. свирня, звуци породени от въздушната струя. /EDGL/
12.
ръгам, ръчкам
мушкам, ръжен тънък железен прът за мушкане, за разгаряна на
огнището. Аналогично е осетниското rζcugъыn
пронизвам, мушкам.
/ОРС/
13.
ръйж
диалектен израз със значение разбираш ли, често използвана в разговорната
реч, за кояно се смята че е възникнала по пътя на редукцията. Интересният
осетински паралел rrаj
разум, разсъдък, показва пътя на нейното възникване.
14.
рътя, изрътя
покълвам, пониквам. П.Добрев посочва и язгулемското рът излизам,
покарвам с което обяснява българската дума. /ПД-ЕАКБ,стр.126/
В тох./б/ er, в тох./а/ ar възниква, пониква, израства, достига,
урожай. От същия корен са тох./а/ ritw, тох./б/ ritt проникващ,
упорит. Д.Адамс посочва връзки с армменското yar повишава се,
латинското orior възниква, израства, става, хетските arai
издига се, arta- появява се, artari става, arnuzi
привеждам в движение. /DA-DT-b/
В санскрит ar, протоиндоирански xar, староперсийски arsm,
arsam, пехлеви rasīdan, съвр.персийски rasdan достигам,
пораствам. /L-IAIL/ В етруски ar правя,
работя. /EEG/ В ягнобски rut, осетински
rζzin расте, вахански
restani растение.
15.
ръшкам, ръщя, ръшна
ходя, обикалян, навъртам се. /СИ-РРОД стр.435/ Интересен паралел е
ирландското rachad, rach, староирландски ragat вървя, отивам.
/EDGL/ Сходно е осетинското
rаcζuыn
излизам,
razgьоrыn
бягам. /ОРС/
16.
са гл. съм
3 л.мн.ч., те са. Аналогично е осетинското
sζ - 1) личн. мест. 3 л. мн.ч. род.п. те;
2) притеж. мест. 3 л. мн.ч. те, на тях; сζ хζдзар
техния дом. /ОРС/
17.
сабя хладно,
режещо оръжие. В руски сабля, украински, белоруски шабля,
сърбохърватски сабља, словенски sablja, чешки аvlе,
словашки аblа, полски szabla. Фасмер посочва като източник
унгарското szablya сабля, сабя от szabni режа, но по-вероятно
имаме старобългарска заемка в унгарски. С неизяснен, но сигурно източен произход
е и немското sδbel, английски и френски
sabre сабя. В староиндийските текстове sāb
желязо. /L-IAIL/ В
пущунски аb
кинжал, abel сабя, в санскритски и
авестийски spana, согдийски `srpnys
/aspanan/, осетински ζfsζn,
ягнобски spn-zd,
пущунски ospēna,
сариколски sipin, искашимски `pun,
шугнански sepen, язгулемски
spun, искашимски shepon,
йидга, rispin желязо, плуг, острие, персийски
`azb, sabz, sāv,
sāwā меч. Също в zubāou, кюрдски
sоwak, гилянски
sеb остър./VS-ETD/,/IED/
В арабски seyf сабя, меч, е иранизъм. В турски,
татарски, чувашки saban,
азърбайджански sараn, балкарски
sаbаn-аγас
плуг, е явен иранизъм. В
карачаевобалкарски sаuut-sаbа оръжие. В тох./б/ apal меч,
yepe оръжие. /DA-DT-b/
Може да търсим смислова връзка между тохарското и източноиранските понятия,
оръжие-острие-желязо.
18.
сака
така. В БЕР се търси със славянското
соча, посочвам, чешкото sok скъперник /?/, латв. soku
говоря и праславянското секати сече /сече му ума/, което е крайно
неубедително. В тох./б/ sāka така, действително,
точно така. /DA-DT-b/
Аналогично по значение и звучене е българското диалектно /Хасковско/ сака
точно така. Тохарската етимология е явна.
19.
сакам искам.
П.Добрев посочва сариколското шъкав /xikaw/ - търся. /ПД-ЕАКБ,стр.126/
В тох./б/ skai стремеж, желание, sak -
искам. /DA-DT-b/
В осетински sаkkаg
удостоявам, желая, оказвам внимание. /ОРС/ В авестийски isaiti,
санскритски icchati, славянски искати, немски
sagen, балтийски sekti
искам. /VS-ETD/ Има
и алтайски паралели siga-z, монголското sigia, тунгусоманчжурското
sig, корейски čiač, японски sānk търся, искам. /S-AE/
Тохаро-осетино-/пра/българска аналогия.
20.
сакат
повреден, поразен. Българската дума според БЕР се
свързва с турското sakat,
aksak недъгав. Думата се среща в
албански, гръцки и румънски. Етимологични паралели: В
тох./б/ sāakāto удар с меч или палка. Д.Адамс го свързва с
протоиндоевропейското sek сеча. /DA-DT-b/
Сравни с пехлевийското zadāg убит. В осетински
skъuыхtζ
поразен, увреден, sахъаt
порок, недъг. /ОРС/ В латински sciatica, ирландски siatag
болки по ставите, ревматизъм. /EDGL/ Също в
ирландски scathaim куц, готски *skaťjan,
скандинавски skada, старофризки scatha увреден, жалък, арменски
xatharem - разрушен. /IEE/ В
тюркските езици aqsaq/axsax/aksak
сакат, куц. /VS-ETD/
В монголски sogog
куц, недъгав. /МРС/ Виждаме
древна тохаро-алтайска заемка и тохаро-осетино-/пра/български паралел.
21.
самодива горски
демон в женски образ. Самодивите, обикновено под формата на красиви жени,
подмамват и убиват пътниците. В основата на думата стои тох./а/
sām - враг и иранското
*dev зъл дух, демон, в осетински dawζg,
ягнобски dew, кюрдски dκw, пущунски dev, талишки,
гилянски, персийски div, шугнански dew зъл дух, демон. /VS-ETD/
Самодива се среща единствено в българския език, докато вила, е заето в
староруски, сърбохърватски и словенски.
22.
санким
така. В тох./б/ saρke точно
така, действително. /DA-DT-b/
В осетински suаng
даже, защото, хуфски и рушански
čunki, таджикски inčunin
защото, така, чунким. /ОРС/,/СВ-РХТ/,/DRT/
Твърде вероятно е тези думи смятани за турцизми в български, всъщност да са с
предосмански произход. Също ясен тохаро-прабългаро-осетински паралел.
23.
свила
коприна. Заето в
сърбохърватски свила, словенски
svilа коприна. Мнението на
Ст.Младенов че думата произлиза от sъvila от *viti
вия, е повече от съмнително.
В осетински cζllζ,
zζldak коприна,
руски шелк, английски
silk, кховарски
iskim,
които са производни на китайското si
коприна. Осетино-прабългарското понятие е заето и в ингушки като
čilla коприна.
/РИС/ Руското шелк, няма отношение към
българската дума, то е скандинавска заемка, в староисландски silki,
староанглийски sioluc, старовисоконемски
silecho (9 в.)
коприна. От руски е навлязло в литовски
ilkas, старопруски
silkas коприна. (Брюкнер, Микола)
24.
свиреп
жесток човек. В чувашки откриваме сходното sirěp
с твърд, непреклонен характер. В славянските езици, присъства в руски
свирепый, словенски svеrе̣р, чешки sverκpý, слвашки
sverepý див, жесток, полски świerzepa кобила. Предполага се
родство с литовското iurpti, iurpstù агресивен, староисландското
svárr жесток, готското swκrs
- почитан, нововисоконемското
schwer, литовски svarus
тежък, тежест,
а полската форма е сходна със старопруското sweriapis кон за
състезание. Като цяло етимологията се изяснява от осетинското
sbirζgъ
kζnыn
озлобен, заплашващ. /ОРС/ Чувашко-осетно-българския паралел показва и
наличието на изходна аланска форма. Странно е мнението на
Льовентал който смята
sverepъ за родствено на латинското
verpus обрязан /със сюнет/, vеrра
- membrum virile, penis.
/по Фасмер/
25.
сгур
изгорели въглища в огнището.
Етимологични паралели: В осетински sqorζ, пущунски skōr,
skāre, персийски
sakar, санскритското āvgara въглища, в
кховарски st`ura -
жар. /VS-ETD/ В ирландски
sgumrag пепел в огнището, сгур. /EDGL/
От този индоевропейски корен произлиза и общославянското *skvarъ жар,
жега, огън.
26.
сдухан, сдуя се
изсъхнал, спаружен, мършав, с болнав вид. /СИ-РРОД,стр.448/
Думата е прабългарска, с ясен осетински произход, в осетински
zduxыn смачкан, свит.
/ОРС/
27.
секвам, сецвам се
схващане, най-често схващане на кръста. Аналогично е осетинското
sζccζ схванат, с
мускулна ригидност /схванатост/ на кръста. /ОРС/
28.
сθнище
зъл дух, вампир, призрак,
използвана в Македония и в творчеството на Д.Талев. /СИ-РРОД,стр.451/
Етимологични паралели: В тох./б/ sanuρρe
вражда, sanu опасност, в тох./а/ sām
враг, тракийски sinu, санскрит
ksinoti убиващ, разрушаващ. Също в авестийски snae,
санскрит sānathi,
средноперсийски snāh
удрям, хотаносакски sān,
пракрит chānana -
руша. /Ch-DIV/ В кховарски sana,
zana ненавист, отвращение. Също в ягнобски sаn, осетински
son, zang враг,
sajyn, son злина, враг, в кюрдски
xξyan, şξn, персийски
sδyδ - злина. /VS-ETD/
Според В.Абаев тохарските sanu, sām
и осетинското son, са типичен
тохаро-осетински изоголос, бих добавил по-точно тохаро-осетино-/пра/български
изоголос.
29.
сепвам се
стряскам се, извършвам рязко движение. В
осетински sζpp
бяг, препускане, конски галоп,
sζppаrыn
подхвърлям нагоре,
скачам. /ОРС/
30.
серей
засъхнала пот и мазнина по вълната на овцете, сирява, серлива
вълна непрана, непочистена вълна. /СИ-РРОД,стр.451/
Сходно е с ягнобското iri, кюрдското ηirξsk, пущунското srix,
талишкото kiri, персийското siri, шугнанското sirēx',
гилянското sere, хуфско-рушанското sirix,
язгулемското sκri лепило, нещо лепкаво, аналогично по значение на
българската дума сиряв, серлива вълна, серей. /VS-ETD/
31.
сетя, да се сетя, досетя
мисля, съзнавам. Няма славянски аналогии. Аналогично на осетинското
sζttin мисля съзнавам,
досещам се. В ирландски аisteach, aisdeach остроумен.
/EDGL/
32.
сима род, потомство,
рядка диалектна дума. Според
БЕР, обясненението чрез гръцкото σημα знак,
е крайно неубедително. Най-близко е тох./б/ sāaumo човек, sāmaske
дете, потомък. /DA-DT-b/
В пехлеви shōy - мъж,
пущунски и персийски sima
лице. В чувашки sыn
човек, показва паралел с авестийското zantu
- племе.
33.
синор
граница. П.Добрев посочва ваханското
синор тесен. /ПД-ЕАКБ,стр.127/ В
тох./б/ sim, saim, simne 1. граница,
предел. 2. покрив, жилище. В български синор граница. БЕР прави
аналогии с новогръцки, арумънски и турски, но отбелязва че в тези езици синор
е българизъм. Но се среща в татарски, sыnыr
граница. В древнотюркски sim
граница е явна тохарска заемка, а другата форма sοčο
е пряка заемка от китайското
sыi
граница, а sοηar означава посока, направление. /ДТС,стр.502,504/
В санскрит sima, авестийски smān
граница. В шугнански zīmb, язгулемски zаm граница, бряг. /VS-ETD/
Явна тохарска, или източноиранска етимология, тъй като синор се използува
и в кюрдски.
34.
сипаничев пъпчив. В
тох./б/ sδnkāρ* - пъпки, обрив по лицето, бръчки,
осетински sinkъ
пъпки. Аналогично е чувашкото şăpan, кюрдското
ηiban пъпки. Очевидна
/пра/българо-осетино-тохарска аналогия. Осетинската дума е аналогична с
тохарската, докато българо-чувашката с иранската/кюрдската/. В славянските езици
се използва сходното оспа, в руски оспа, украински вíспа,
белоруски во́спа, старобългарски осъпа (Супрасилски сборник),
сърбохърватски φспа, словенски óspice, полски оsра,
лужицки wоsрiса обрив, шарка.
35.
сир, цир хубаво,
охранено домашно животно, рядка диалектна дума, според БЕР.
В ирландски cireag любима овца, любимо агне от стадото. /EDGL/
Показва също преки ирански аналогии. В пехлеви sēr, sērīh сит,
ситост. /ИС-ПРС/ В другите ирански езици може да
посочим ягнобското ser, кюрдското
ter, пущунското ser,
талишкото si, персийското
sir, шугнанското ser,
гилянското ser, язгулемското
sir, рушанското и хуфско sir,
сариколското szyr - сит. /VS-ETD/