http://protobulgarians.com
Страница
за прабългарите. Език, произход, история и
религия в статии, книги и музика.
ЕТИМОЛОГИЯ НА НЯКОИ СЪВРЕМЕНИ,
ДИАЛЕКТНИ И ЖАРГОННИ ДУМИ ОТ ПРАБЪЛГАРСКИ ПРОИЗХОД.
ЧАСТ – 2
1.
кавал –
български народен инструмент. Официално думата се смята за турцизъм, от
едноименното kaval –
духов музикален инструмент. /ВК-ТРТБ,стр.103/ Самата дума има ирански произход,
от иранското, авестийско kavi
– певец. Иранският корен *kauëh- ,
означава плача. В санкритски kavi
– викам, плача, в осетински иронски
kæwyn, koyd, дигорски
kæwun, kud – плача, също
kuwd – поминателно
събиране, където се оплаква починал родственик. /Ch-DIV/
Също в германските езици, немското qual,
старовисоконемското quëlan,
холандското kwaal,
старосаксонското quâla,
англосаксонското cwalu и литовското
gèlti – тъга, дало славянското жал. /СМ-ИС
стр.67/ Също в старогръцки klao,
албански kĺań – плача. Протоиндоевропейски *klaw- плач.
/IEE/ Така че кавал е означавало инструмент с
тъжна по звучене мелодия. В чувашки откриваме интересен паралел
kěvě – мелодия, напев,
kěvěčě – музикант. Свързва се с древнотюркското
*küj/köj - глас,
старомонголското kög, съвр.монголскоот
xög – музика. Според
Г.Рамстед прототуркското kök и протомонголското
kög – глас, песен, са
заети от китайски,
- khyog, cjuj – песен,
мелодия. /МФ-ЭСЧЯ-1,стр.268-269/,/ДТС,стр.311-312/ Очевидно е че чувашката форма
показва ирански паралели. Кавалът е популярен балкански народен дървен
духов инструмент, познат в България, Балканите, Турция, Армения /блур/ и
Кюрдистан /блул/. Представлява цилиндрична триставна дървена тръба, с 8
отвора за пръстите, долната е с резонаторни отвори – душници. Звукът се
произвежда чрез странично духане в наустника. Интересн факт е че кавалът е един
от най-разпространените инсрументи в Синцзян, сред тохарите от Куча. Наричал се
е bili /сравни с арменското и кюрдско название/
Изготвял се е от бамбук и е имал 9 отвора и мундщук. Попада в Китай, през
ханското време, 2 в.пр.н.е. от Куча. Изработвал се с дължина между 19 и 45 см.
Звукът които произвеждал бил пронизителен и тъжен. Китайският автор Ши Шо пише
“Когато хусците /т.е. белите варвари, тохарите/ слушали мелодията на били,
плачели и ридаели”. Инструментът е зает по-късно и от уйгурите, които го нарекли
boliman.
/БЛ-ВТДРС-2000,стр.467-468/ В кховарски, кавал, флейта –
beluw. И така виждаме че кавалът се появява
в Синцзян именно като инструмент с тъжно звучение, факт потвърждаващ се и от
етимологията на иранския корен на понятието. В основата на
bili което е китайската форма на тохарската дума,
вероятно стои тох./б/ p.lw – тъжен, жален,
pils – тревога или pi – свиря. /DA-DT-b/
Чрез китайски, или директно от тохарски е заето и тунгусоманчжурски
bileri – свирка, кавал. /ССМЯ,стр.84/ Може да
посочим ясен паралел с ирландсконо bîilleach, beul,
английското blub –
плач, blue – тъга. /EDGL/ От този
индоевропейско корен *bhlēw/*bhlōw – тъга, плач, е и славянското
*bolь – болка. /IEE/ Много
по-вероятно е българите да са донесли този инструмент на Балканите, така
харктерен за народната ни музика! Интересен паралел е и ирландското ceoil
– музика, музикален инструмент. /ЕID/
2.
кака –
по-голяма сестра, или обръщение към по-възрастна жена. Думата няма славянски
аналогии. Най-сходни са нуристанските паралели: В хинди-урду akkā,
кашмирски kyā - кака, нуристанските езици: камавири /башгили/
kâk'uñi-štri - вдовица,
kâñ'aštot –
по-малък брат на бащата, чичо, kâñ'ašti-nua
- по-малка сестра на майката, леля, пашаи kākūˊ-
момче, kākī – момиче, шина kāko – по-голям брат, kāki –
по-голяма сестра, в дравидските езици, в телегу akka, тамилски *akkai,
akka – по-голяма сестра, телегу kakka – чичо. В ягнобски
ako – по-голям брат. /МА,ЕП-ЯТ/ Българскто
кака, според П.Добрев, е от един произход с искашимското
kakik, мунджанското kaka
– обръщение към по-възрастна жена. /ПД-ЕАКБ стр.94/ Думата е с ностратически
паралели *`v`wḳ`v –
съпруга. Протоалтайската форма е *ò[k`]è – жена, съпруга, в
старотюркски ög, турски öke, öge, уйгурски uka, hükä –
майка, сестра, в казахски, киргизки üke, узбекски ükə, турски
öke – по-млада сестра, в монголски *okin – дъщеря, сестра,
тунгусоманчжурски uku-čēn, uki - снаха, японски oku, óku-san –
жена, съпруга. Протоугрофинското *ewkk`v – баба,
във фински eukko, удмурски jükâ, унгарски ik, ike, ük -
баба, ükanyа – прабаба. В манси kaŋk, хантски qaqy – брат.
/IEE/,/VS-ETD/
Виждаме че българската дума е най-сходна с нуристанските понятия.
3.
калина –
невеста, жена. Българската дума калина означава зълва, невеста.
БЕР посочва връзка с келтското /ирландско/ caile – момиче. Етимологични
паралели: В тох./б/ kl-ye, klaina – жена, kal.l – утроба, матка,
cmol - раждане. /DA-DT-b/
В келтски clann - род, в етруски
clan - син. /EEG/ В
протоиндоевропейски *gwen[a]-, *gwnā-
жена, ирландски caile, caileag, cailin – момиче,
любовница, caillech – възрастна жена. В угрофинските езици, в хантски
küli, удмурски
kall, коми kev,
фински käly, естонски
käli, вепски
kälu, мордвински
kiajalo – снаха, в удмурски
kыšno
- жена. /VS-ETD/ В
таджикски, ягнобски kelin – невяста, булка. /МА,ЕП-ЯТ/
Виж протоалтайското *kune˜g, тюркменското k.ni – нова жена,
турското küni,
gönü, günü, kаjăn –
жена, придобило разпространение в български като кадъна. При балкарците
klaina означава калъм,
откуп за невестата, а kъаtin
- невеста. В киргизки, казахски, узбекски, южноалтайски, тувински
kelin, хакаски kilin,
татарски kilen, тюркменски, турски, гагаузки
gelin, якутски kijiit, чувашки kin –
невеста. /VS-ETD/ Старостин
посочва сходните алтайски понятия kunēg, тюркското güni, японското
kūanani – жена, наложница. В японски *kuanami – съпруга. /IEE/
Може да посочим също баското kolko,
грузинското kali – женски бюст. /БКС/
Палеолитните корени на понятието не будят съмнение, но българската форма е
най-сходна с тохарската и респ.с келтските.
4.
калпак – шапка
от овча кожа. В БЕР тази дума се смята за турцизъм от персийски. Съществува в
руски и украински – колубки, колпак, ковпак, в чешки
klobouk, klobúk – шапка,
среща се в албански и румънски. Е.Боев смята че калпак е българска дума
от предосманско време. Етимологични паралели: В тох./б/ kalapak – вид
украшение за глава, свързва се с тох. lap – чело, глава /б.а. сходно със
славянското лоб – чело/, в хотаносакски – kalapaka. /DA-DT-b/
В осетински хъыlpаkъ,
искашимски kъla,
talpak, вахански pukъl,
сариколски tumagh – калпак. /IED/
В тюркските езици освен калпак се използва и телпек – шапка от
овча кожа. Старостни посочва протоалтайското *kàla/*k,-e-/, тюркското
*kalpak, монголското *kalbaŋ, χalbang,
тунгусоманчжурски kelke, kelpeke, корейски *kár –
шапка. /S-AE/ Тохарската същност на калпак се потвърждава от семантиката
свързана с lap – чело, глава, т.е нещо което се
слага на главата. Наличието на думата в румънски и албански /където са българска
заемка/ показва старобългарска етимология.
Разбира се вероятен е и тюркски произход, свързан със зазелването на печенези
и кумани по българските земи.
5.
камбична – да
катурна, да обърна, камбур - гърбав. /СИ-РРОД,стр.187/ В
староиндийски kubhrá, kūbara, осетински guыbыr
– гърбав, извит, дъговиден, извито дърво. Също в осетински
kъæmbыr
– надвиснала скала. /ОРС/,/IEE/
6.
канара –
скала, голям камък. Тази дума, според БЕР се свързва с персийското känār,
което пък отсъства в турски. В турските източници, според БЕР канара е
посочена за българизъм. В турски съществува дума канара но със съвсем
друго значение – кланица, от турското кан – кръв. Така че канара е
типична прабългарска дума. Като топоним е широко разпространена
в Македония: Канина, Канин, Кенали /знаменитото село Кенали –
място на голямо сражение и победа на българските сили по време на І-та
Св.война/, Каначе, Канарево. /АС-БПСР,стр.43/ Етимологични паралели:
В пехлеви kānar e бряг, покрайнина. /ИС-ПРС/ От същия корен в
осетински kæron, ягнобски
xani, кюрдски kenar, пущунски ka'nar,
талишки kêno, персийски kenare, шугнански kinora, гилянски
kênеr, хинди-урду ćaţān, кашмирски kañi-āra
– камък, скала, граница. /VS-ETD/
П.Добрев също посочва памирското kanora – скали
край селище. /ПД-ЕАКБ,стр.94/ Сходно понятие и в
келтските езици, в ирландски carn, cairn,
кимвърски carn, бретонски karn – купчина камъни.
/EDGL/ В тох./б/ kank – камък. /DA-DT-b/
Канара е от ясен ирански произход.
7.
каня, каня се, чини ми се
– искам, смятам да направя нещо. Каня няма
славянски паралели. Но може да посочим аналогичните, в тох./б/
cank – мисля, чувствам, изразявам благодарност, kān –
искам. /DA-DT-b/
В пехлеви kām – желая, искам, kunishn
- деяние. /ИС-ПРС/ Прототохарската форма според Д.Адамс е kān –
изпълнявам, пораждам, създавам, чийто аналог е фригийското kan – мисля,
говоря, ирландското cinn – смятам, решавам, осетинското
kænыn
– правя, санскритското cinta – намерение,
citān – мисъл,
палийското cinteti – замислям нещо, българските
чиня и каня. Чиня – мисля да направя нещо, смятам, замислям
действие и каня се – мисля, смятам да направя нещо. Според Шафарик
словашкото čini sa mi – чини ми се, е
средновековна българска заемка. /БЦ-ИБЕ-1,стр.57/ В руски чинити, чешки
činiti, полски – czynici,
сърбохърватски и словенски čieniti, в полски
czyn, чешки čin,
сърбохърватски и словенски čijn – делo,
работа. /D-SIL/ Самият
глагол činа – искам, смятам е от ирански
произход. Каня, поканвам – т.е. извиквам някого, аналогична на
осетинското хоnыn –
каня, призовавам. /ОРС/ Думите с корен каня нямат славянски
аналогии, а чиня е заимствано чрез старобългарския език. В
БЕР ги свързват с общоиндоевропейското *can –
задоволявам, осъществявам. Възниква въпроса как тези нетипични за славянските
езици са попаднали в български? Чрез прабългарите със съответната иранска и
тохарска етимология. Наблюдават се и алтайски ностратически палралели. Старостин
посочва протоалтайското čino – способност, сила, съответно в монголски
čine`e, корейски c``n, японски tinam. Също протоформата
kāna, тюркски kān, монголски kanu, тунгусоманчжурски
kandari, японски kánáransu, също протоалтайското kā`nt`v,
монголското kan/t/u, тунгусоманчжурското kānta – със значение да
съм удволетворен, задоволен, да достигна, да получа. Дори в ескимоски *kaŋi`а-(ci-)
– смисъл, правило. /S-AE/ Сравни с българското кандисам – да
се удволетворя, достатъчно, което се смята за турцизъм. Но в осетински
откриваме също kаnd
– толкова,
достатъчно, така че не е изключено и предосманско присъствие на подобно понятие
в български. /ОРС/
8.
карам се – враждувам,
проява на агресивно поведение, карез – отмъщение.
Има ограничени славянски аналогии,
които са старобългарска заемка. В чешки karati, полски
karac`, сърбохърватски, словенски karati – ругая, упреквам. /D-SIL/
П.Добрев посочва памирското qar – гняв. /ПД-ЕАКБ,стр.96/ Етимологични
паралели с хетски arsanniiea, тох./б/ karr
– ругая, санскрит hari, староперсийски kara – война,
протоиндоирански hirs, hrhs,
санскрит rs, ārs·yant, хотаносакски arejsa, авестийски
arāsiiat, согдийски `rsk, пехлевийски arashk, ягнобски,
пущунски и персийски rašk – завист, ненавист. /VS-ETD/
В осетински ræst –
болка. /ОРС/ В тох./б/ rser - ненавист. /DA-DT-b/,/L-IAIL/.
Също в древногръцки koiranos, келтски
cuire, ирландски garg, старонемски heer, съвр.немски
krieg, литовски karas - гняв, война, руски
покорить – покорявам, латински carinare
– ругая. Така че ако карам се е от прабългарски произход,
най-сходно е тохарското понятие. Карез се смята от БЕР за
турцизъм, от арабо-турското garez – омраза,
което е повече от съмнително. Откриваме в руски карёза, карзуй
– злобен, подмолен човек, според Фасмер е „тъмна дума”. Най-близко е
осетински kars – сърдит, пехлеви kārezār
– битка, ягнобски qarz – дълг, отплата. /ОРС/,/ИС-ПРС/
9.
карам – вървя,
върша нещо, кретам - движа се бавно. Етимологични паралели: В тох./б/
carit – движение, поведение, в хотаносакски carita, тох./б/
kritām – игра, развлечение. /DA-DT-b/
В санскрит cari, протоиндоирански čārh,
krami, авестийски carān, xrāmh,
староперсийски abicar, `xr`m,
согдийски x`r`m,
съвр.персийски xirā, вахански
kъrъm
– движа се, карам, крача. /L-IAIL/,/Ch-DIV/
В пехлеви kār – работа, kardan – работя, върша нещо, правя. /ИС-ПРС/
Също санскритското hgar, авестийското
gār, средноперсийски
wygr`, согдийски h`ngr,
партянски wygr`s,
язгулемски jir, jird,
ягнобски ŷr, uŷroās,
рушански, хуфски arakat, пущунски
angir, осетински ænkaryn,
nkard – проявявам активност, действам, осетинското
qaryn, qapd – моля,
искам нещо, накарвам някого за да свърши нещо. /Ch-DIV/
В пущунски kar – правя нещо, движа се, върша нещо, виж също
kār - работа.
/ПД-ЕАКБ,стр.98/ В кимвърски kerdhes – разходка,
в ирландски cаr, cor, сaraich, староирландски curu, gyros
- движение. /EDGL/ В етруски
cari, cer – правя нещо. /EG/
Българското карай, карай да върви, как я караш, са изрази напълно
идентични с пехлевийското kār – работа, санскритското cari и
тохарското carit – движение, поведение с които етимологичната връзка е
несъмнена. Осетинските форми стоят близко да българското карам, накарвам
– заставям за действие. Сравни тох./б/ kritām – игра, развлечение,
санскритското krami, авестийското
xrāmh и българското
кретам – движа се вървя бавно. Покорни въстановява протоиндоевропейското
*kret – движа се напред-назад, съответно в галски
crottiare, средноирландски crothaim, староисландски hraar,
старовисоконемски hrat, литовски kreču. /P-IEW/ Откриваме
ностратически паралел в баското korrika – бягам,
движа се.
10.
карас –
българска диалектна дума, със значение бик. И.Т.Иванов съобщава че в диалекта на
с.Самуилово /Старозагорско/ се употребявала думата карасарски – кравешки
и карас – бик. /ИТ-ПБЕ,стр.74/ Откриваме
неочаквана аналогия с тохарски и осетински понятия. В тох./б/
kauurs.e, в тох./а/ kaurs – бик. /DA-DT-b/
Също в осетински kuыr
– бик, вол. /ОРС/ Тохаро-осетинно-/пра/български паралел. Откриваме интересен
паралел между тохарското понятие с искашимското kurust,
korost, йидга karass,
осетински qis, талишки xêz, язгулемски kux` – кожа, козина.
/VS-ETD/ В ирландски
crodh – бик. /IED/ Ностратически паралел показва
баското guro, грузинското
kuro – бик. /БКС/
11.
кастря –
отчупвам, сека. Сравни с пехлевийското škastran
– чупя. /ИС-ПРС/
12.
ката, ката ден –
всеки ден, ката, диалектна дума означаваща път, поредност. Смята се за
гърцизъм. Но в осетински хаtt, хаtt
rаz – всеки, всеки път, поредност. /ОРС/
13.
като – частица
за сравняване качествата на предмити и обекти. Аналогично в
тох./б/ katu – за, така, като, именно, частица
за сравнение. /DA-DT-b/
В осетински kædæj
– като. /ОРС/ В рушански и хуфски qod –
винаги, обичайно, cod – така. /ВС-РХТ/
14.
кацам – призимявам
се, българска дума нямаща ясна етимологиа. Вл.Георгиев посочва старолитовското
skasti, skatau – скачам и румънското cátea – народен танц, като
търси връзки със скачам, което е слабо убедително, напълно погрешно.
/ВГ-ВБЕ,стр.43/ В тох./б/ katso, в тох./а/ kats, прототохарски
*kātsān – корем. Д.Адамс го извежда от хетското katta, kattan – долу,
ниско. /DA-DT-b/
В бретонски kof –
корем. Също в удмурски kjöt, ket
– корем. Виждаме че тохарските понятия са идентични с българското –
кацам, призимявам се, коремът на птицата е най-близко до земята. Кацането не
е скок. Хетското katta, kattan – долу, ниско, допълнително го
потвърждава. П.Добрев посочва искашимското и ваханско kac /кац/ - слагам
отгоре, накланям се. /ПД-ЕАКБ,стр.96/ В хинди kukshi,
калашки kuch, нуристански kutal,
пущунски ged.a, xeta, талишки gêdê,
шугнански qič, сариколски qeč, хуфски,
рушански qoč, осетински
gæstæ – корем, а в
дигорски - gac е прелитам, кацам. В лапландски
kāhcait, естонски kātsas, коми kadz,
мордвински kačo, унгарски has – шкембе, търбух, долна част на
корема, скут. /UE/ В
ингушки kit – корем, търбух. /РИС/ Тохарската етимология е
най-убедителна, катцо – корем, кацам – презимявам се, подобно на
осетинското гъестъе – корем, гац – кацам, презимявам се.
15.
кащяло, комай, гачи
– защо, нима, струва ми се. Български неславянски частици в изречението. В
тох./б/ kattsi, kuce, kuse, в тох./а/ kus, kuc, kusne, kucne
– защо, защо така. Д.Адамс го извежда от kā + attsi, защо
така, аналогично на българското ка+щяло – защо така. Комай има
аналози в осетински cæmæj
– защо, защо така, cæmæ
- ами. Връзката комай – цæмæй е очевидна. Също в палийски
kacci – ли, така ли, kašma
– защо. Сравни с българските гачи – като че ли, така,
къщяло – защо.
16.
кваси, наквасен –
диалектна дума /Хасковско/ означаваща мокър, намокрен, навалян от дъжда.
Най-близко е тох./б/ swese, в тох./а/ swase – дъжд. /DA-DT-b/
В осетински kævdа –
дъжд. /ОРС/
17.
квит – по
равно, справедливо. Показва пряка паралел с осетинското
kъæjttæj
–
по равно, согдийското
kw`t
– имуществени отношения
към някого. /ОРС/
18.
кежав, кекав –
болнав, мършав. Обяснено е /неправилно/ с албанското
ked – лош. В ягнобски kasal, кюрдски kesad, персийски
käsel, шугнански kasal, гилянски kêsêl, язгулемски kasal,
сариколски kasal – болен. /VS-ETD/
В осетински qæс, gæzæ – болен, идентично с българското кекав, кежав.
Има и алтайска аналогия. Старостин посочва протоформата kōka, монголското
koki, тунгусоманчжурското kuke, японското kākī – увреден,
сакат. /S-AE/ Също в угрофинските езици, в марийски kukšэ, kukšo, коми
kus, удмурски kes, kos – слаб, сух. /UE/
19.
кекерица – жаба.
П.Добрев я свързва с язгулемското kerkeric /керкериц/
- кречетало. /ПД-ЕАКБ,стр.97/ В памирските езици x'irbij', x'arbej' –
жаба. /VS-ETD/ Нашето
кекерица е идентично с осетинското хækuъrc
– смях, кикот, qar – крясък. В карачаевобалкарски kъыčыrыkъ
– крясък, е с осетниски произход. В тох./б/ kery, karia – смях, в тох./а/
kärye – крясък, вик, призив. /DA-DT-b/
20.
келемя –
неразорана, пустееща, крайна земя, старнище. В БЕР е
дадена абсурдната етимология с турското диал. keleme уморен, отпуснат, от
арабското kelāla – умора. Трябва да кажем че в български съществува
точна калка на този турцизъм – келеме,
обида означаваща неблагонадежден, мързелив човек, проидоха. Така че няма
нищо общо с обработваема земя. Съществува и мнение че келемя произлиза от
турско-персийското kel – запустяла земя.
/СИ-РРОД,стр.200/ Но думата липсва в посочените от Х.Фиюзи персийски заемки в
български. В тох./б/ kalymiye, тох./а/ kalime,
klime – крайна земя. Според Д.Адамс тези понятия се отнасят за означаване на
крайна, регионална, somo klymi – странична земя. /DA-DT-b/
Сравни с латинското culmen – склон, тракийското kalas – покрайнина,
старнище, kapas – склон, кховарското c`uala
– склон. Тохарската етимология точно обяснява българската дума келемя
– необработена земя, старнище. Тохарската етимология е възможна.
21.
келеш
– младеж, укорително обръщение. Думата
келеш е широко иползвана в разговорния език. В БЕР
я обясняват със заемка от турски, където е навлязла посредством персийски или
гръцки, със значение болест по косата – кел, гъбичното заболяване
трихофития което води до временно опадане на косата. В иранските езици,
ягнобски kalla, кюрдски
kele, талишки kêllê,
персийски kālle,
гилянски kêlle,
памирски kālak,
язгулемски kal - глава. /VS-ETD/
Келяв, келеш, в персийски означава и крастав. /ХФ-ПДБЕ,стр.46/
Посочените значения /като трихофития/ грубо се разминават с употребата в
българския език. То е укорително обръщение към дете или младеж извършили беля,
лоша постъпка. Самият факт че българинът употребява думата келеш и към
собствените си деца когато го ядосат, показва друг смисъл. Никой не би нарекъл
собственото си дете с определение свързано с болест, особено в миналото когато
всякакви суеверия са сковавали съзнанието на хората. И този смисъл е твърде
прозрачен, ако изходим от тох./б/ kele, в тох./а/
kel – пъп, kālisāke – дете, младеж, хлапак,
дребен, дребосък, аналогично на българското келеш –
недорастнал, хлапак, напълно в контекста на обръщение към дете или младеж.
Келешка работа – необмислена, лоша работа, хлапашка, детска работа.
Тохарската етимология е логична. Протоиндоевропейското *k'el означава
младеж, дете, имащо аналог същ в старогръцкото
kelor
- син, дете, потомък, в албански kelýsh – младо животно /старобългарска
заемка?/, корнуелски coloin, староирландски cuilēn, литовски
kãlē, старопруски scalenix – малко кученце. /IEE/
Съшо в ягнобски kaltaаk
– джудже, осетински gæccil
- малък. /МА,ЕП-ЯТ/ Наслагване на сохдни етимологии. Оказва се че думата
kel е съществувала в древнотюркския език където е озанчавала пояс, а
в монголски *köjil-sü, тунгусоманчжурски като *xulŋu, hefel,
hefeli – пъп. Среща се в унгарски като köldök
– пъп. /АС-СНА,стр.195/ Старостин посочва протоалтайското kálo,
тюркското kolaŋ, тунгусоманчжурското xala, корейското koran
– обхващам. /S-AE/ Tюркското kolaŋ е в основата на идентичното българско
колан /пояс/. Всъщност названията на пъпа, пъпната връв и детето,
потомъка са свързани с ясна смислова, причинно-следствена връзка.
22.
кена – <