2.
ега –
стремеж.
Интересната
диалектна българска
дума егá
– означава дано,
стремеж нещо да
стане в
бъдеще време,
напр. “Ега те
видя под
було”. /СИ-РРОД стр.124/
В
тох./б/ ak – стремеж. Д.Адамс го
свързва със
старокелтското āgāu,
средноирландското āg,
санскритското ājiā,
протоиндоевропейското
haeg
– стремеж, желание, движение
напред. /DA-DT-b/
От същия
корен е
осетинското æjjafyn,
ягнобското и
пущунско haj,
кюрдското ajotin
– вървя напред. /VS-ETD/
Трябва да
отбележим че
днес ега, ега ти,
се използва
като жаргонен
израз показващ
очудване, изненада. Но
и това
значение го
откриваме в
тохарското akteke
– чудо, израз
на изненада,
очудване. В осетински
dissag
– чудо.
3.
егри
– старобългарска
дума означаваща
черен, тъмен, уруки – лош поглед.
В тох./б/ erkent,
в тох./а/ arkant – черен, ork.m
– тъмен. /DA-DT-b/
В осетински
æng°yr, пущунски
angar – въглен. /VS-ETD/ В
тракийски ergina, древногръцкото /еолийско/
έρβεννός – тъмен. /ВГ-ТТЕ
стр.100/ В шведски
jarpr
- тъмен. /D-SIL/
В санскрит
raājan, raājas,
протоиндоирански hrajeas,
арменски erek,
авестийски rdjišn,
rajasya, древногръцки
ereboj,
староисландски rakkr,
regn, готски riqis
– тъмен. /P-IEW/,/L-IAIL/
Б.Цонев посочва
рядката старобългарска
дума ъгръ,
ънгръ – черен, запазила
се в македонските
говори като
егри, а
в Ботевградско
въгре – черен. /БЦ-ИБЕ-1
стр.83/ Прави впечатление
и приликата
с осетинското
æng°yr , особено
със старобългарското ънгръ.
П.Добрев посочва
специфичната българска
дума уруки. Свързва я
с дравидското /тамилско/
урухи – загивам. /ПД-ЕАКБ
стр.131/ За урухи
може да
посочим бълг. рухвам,
тох./б/ ruk, алтайското
or/e/rv, тюркското
ürk, монголското
ürgü,
тунгусоманчжурското /x/ūrkan,
японското `ont`r`k –
поразен и
да търсим
ностратическа етимология. /S-AE www.starling.rinet.ru/
Но в
български уруки не
означава пряко
загивам, а лош
поглед, нещастие, болест
предавана чрез
погледа. Може да
го свържем
с тох./а/ ork.m
– тъмен, тъмен поглед,
лош поглед.
Съществуват и
славянски аталози,
затрудняващи изясняването
на етимологията.
В украински
урокi,
белоруски суроци, сръбски урок,
урокљне означават лошо
око, аналогично на нашето
уроки. Но
в полски
urok – красив, очарователен, uroczystošci – празненство, едва като
второ значение,
урок означава
лошо око. В. М. Лейчик смята че
изходният корен
е общославянското речь,
производно на
общоиндоевропейското
*racáyati – ред,
украса, порядък, сходните – готски
ragin, немски rechnen
– смятам, съветвам. Фасмер
посочва староруските
думи урочить
– правя магия,
урок – магия, сурочитъ – развалям
магия, сега изчезнали
от употреба.
Обяснението е
че речъ – слово, в езическия
периад е
означавало и
молитва към
боговете, жреческо заклинание,
преминало след
християнизациета в
магия. /ВЛ-ИИРС http://www.gramota.ru/mag_rub.html?id=76/
Обаче Шафарик
посомва словашкото
urečú
ho
– урчасвам,
като старобългарска
заемка, отсъстваща в чешки. /БЦ-ИБЕ-1 стр.57/
А това показва че
по-вероятно е
уроки да
е вторична
българска заемка
в източнославянските
езици, производни на древноруския
език, докъто първичната се
е запазила
в полски, имаща съвсем друго,
противоположно значение.
В кетски и арински
tum,
tūma,
означават черен
и показват
ностратическа етимология,
сходство със славянското тъмен,
тъма. От същият
корен е тох. timir
– сляп, тъмнина, в хотаносакски
timira.
Също в
тох./б/ orkamne,
orkamo
– сляп, тъмен. /б.а. вж. уроки/
Д.Адамс го свързва с
протоиндоевропейското
h/org/w,
hreg/w
– тъмен, сляп. В иранските езици
разширението на този
корен дава
санскритското anskar,
персийското kur,
сариколското kaur,
бартангското и
рошанско kūr, kủr,
пехлевийското kōr,
осетинското kwyrm,
ягнобското kur,
кюрдското и
пущунско kor,
памирското kur,
гилянско kủr,
белуджи k`wr – сляп, тъмен. /VS-ETD/
Българскот кьорав – сляп се
смята за
турцизъм, от ирански.
/ХФ-ПДБЕ стр.50/
4.
Елемаг
–
прабългарско
име. Той е български
болярин, съратник на цар
Самуил, загинал в битка
с византийските
завоеватели. Името е с вероятенен
алтайски произход.
Етимологията е
достатъчно прозрачна,
от el – ръка, и maγ – хваля, възхвалявам, т.е.
възхваляваща ръка.
5.
ене
– ето, инди
– тогава. В тох./б/
entwe, entwek, inte,
тохарски /а/ antus –
тогава, в следствие
на. /DA-DT-b/
В тракийски
ana – на, към. В авестийски
ana, пехлеви ēn-iz означава
още, така, ēnya - иначе. /ИС-ПРС www.avesta.org.ru/
Д.Адамс извежда
прототохарската форма entu,
сходна със старонемското
anda, съвременното andere,
английското enter,
древногръцкото entha.
В българския
език се
срещат диалектните
форми ене
– ето, това и
инди- тогава,
прочие. В БЕР
се обяснявата
чрез славянското
он – той. П.Добрев
посочва точни
памирски аналогии:
искашимското yani,
мунджанското yen,
ane, талишкото, согдийското
и партянско
ine със значение
на ето, тогава,
в пряка
връзка. В рушански
и хуфски
andi,
yandi
– в следствие на. /ВС-РХТ/ В
пущунски āinda
– след
това. В етруски enac, enach
– тогава, в последствие
на, etnam - така. /EG/ Така
че тохарската
аналогия на
българските понятия
е убедителна.
Сходни са
тохарските enem,
enenka – тук, в пределите
на. В български
изразът “не го е
еня” означава
липса на
заинтересуваност към
дадено нещо, т.е.
еня – причинно-следствена
връзка със
съответния обект.
6.
енза,
iънза –
болест, болка. Ст. Младенов
посочва тази
старобългарска дума,
запазила се
в Костурския
диалект и
Щип като еза, енза, под
формата на
проклятие:”ензата да те
тръшне”. /СМ-ИС стр.226/
Най-близката славянска форма
е язва
– рана и руското
яга, чешкото
jaiza,
полското jedze,
сърбохърватското jeza
– вещица, магия, ужас, страх. /D-SIL/ В
тох./б/ ās
- нещастен, alāsmo, aikare
- болен, amisake – в лошо разположение,
yuse, yus.aun.ne – с
унил вид, в
пристъп на
слабост, as –
изсъхнал, изгарящ от жажда, asay
– лечебна отвара, aikare
- болен. /DA-DT-b/
Във фригийски
ananka – вреда,
болест. /L-PhED/ В литовски
engti,
igstu, шведски
ekki,
немски krank,
староанглийски inca,
латински
aeger – болка, страдание. В
санскрит aāghā – болест, бедствие, aāka,
протоиндоирански haka, авестийски aka, šāāiiah - болен. /L-IAIL/
Авестийското azi,
az, средно и
новоперсийското āz
означава жажда.
/L-IAIL/ В осетински
uængæg
– печален, унил. /VS-ETD/
Старостин посочва
протоалтайското env – болка,
страдание и съответните форми
в тюркски
ēŋ, монголски
eŋeri,
тунгусоманчжурски enū.
Авторът смята че се
касае за
“западен изоглос”
възникнал първоначално
в тюркски
и след
това проникнал
в другите
алтайски езици.
/S-AE www.starling.rinet.ru/
Старостин посочва
протоенисейското `āζ,
`āz, кетското aigin
– болест. В древния
хуритски език,
който е
от синокавказската
група azzu
– болен. /S-YE
www.starling.rinet.ru/
Старобългарската дума няма
преки аналогии
в славянските
езици, но за
това пък
се наблюдават различни
паралели в
тохарски и
алтайските езици.
Възможно е
в алтайските
езици да
е навлязло от
тохарски.
7.
Енравота
– прабългарско
име, носено от
сина на
Омуртаг, приел християнството. В тох./б/
ersna, ersnāsau
– форма, красив външен
вид. Д.Адамс го извежда
от прототохарското
*horos,
*horesha
- хубав, красив.
Сравни с
осетинското xоrz
– хубав, стоящ
близо до
тохарската първооснова.
Възможно, съвсем хипотетично
значение, поради липса
на повече
опорни точки,
за Енравота
– красив, хубав. Възможно
е Енравота
да е
по-късна прабългарска форма на
хонското име
от Кавказ, Еран,
или на митичния Ирник.
Също в Хасковско
рядката диалектна
дума ерна
означава вид
приическа, пострижка, в
израза “постриган
на ерна”. В
алтайските езици
- `i`oso, тюркски
josun, монголски
`isü,
тунгусоманчжурски `esi,
японски oe`si – форма. Така
че може
да мислим
за алтайска
заемка в
тохарски. Друга алтайска
форма е
*si̯ùnu,
в
тюркски *sу/j/n, монголски *süne-sü,
японски *sùn-kata
– форма, оформяне. /S-AE www.starling.rinet.ru/
Сравни
с турцизма
в български
сюнет – обрязване, „оформяне”
на пениса.
8.
е-па
– разговорна
частица, показваща време,
поредност на действие. В
тох. /б/ e-pe – или,
иначе. /DA-DT-b/
Във фригйиски
aini – или. /L-PhED/ Съюз
идентичен с
българското е-па употребявано
със същото
значение, взаимствано
в сръбски. В
БЕР се извежда от
“славянското” пак / руското
пока/ чрез
отпадане на
крайното к.
Само че пак
не означава
или. Също пакъ
е посочено
като староцърковнославянска
/старобългарска/ заемка
в староруски. /ФБ-ИХДЯ/
Тохарскто е-ре е
идентично с
българското е-па
по смисъл
и звучене.
Тохарското ре
– също е аналогично с
българското па.
Това показва
вероятна тохарска
етимология. В осетински съюза
е-vе е идентичен с
тохарското е-ре и е
посочен от
В.Абаев като
сигурна осетино-тохарска
аналогия. В авестийски
aêva – така, по такъв
начин. /JP-DCAW http://www.avesta.org/avdict/avdict.htm#dctb
/ В палийски
eva
- така, ambho
- ей. В
български се
среща диалектното
/Хасковско/ амба
– нима, така ли.
9.
ес
– осем, тяк
– десет. Прабългарските
думи са
въстановена по
рунически надпис
от Мурфатлар
от П.Добрев: ”жупан и имает
Георги онц
тебе естяк
кръйн
и режет”, като “жупанът
и попечител
Георги обеща /дари/
18 /или 80/ жълтици”. /ПД-ККП
стр.65/ Откриваме
паралели в
тох. /б/ okt,
тох./а/ okāt, осетински ast,
пущунски atu,
хинду-урду ath,
нуристански ushth,
кховарски usht,
калашки asht
– 8. Логично прабългарското
ес
е най-сходно
с осетинското
аст. Прабългарското
тяк – десет,
показва паралели
с тох./а,б/ sаk,
осетинското
das,
калашкото dash,
нуристанското duts,
хинди-урду das.
П.Добрев го свързва
с дардското
astais, персийското histdah
– 18. /ПД-ЕАКБ стр.22/
10.
етеръ
– старобългарска
дума, означаваща
друг, различен. /СМ-ИС стр.207/ Тя
показва преки
ирански аналогии.
В авестийски
atara, iātara, itaraātas,
древноирански *itāra,
осетински ænder,
innæ, ягнобски anê, искашимски
an, вахански yan, кюрдски êtоr, tir,
hаni, язгулемски
ênder, келтски aiterch,
латински ceterus,
древногръцки ekei,
немски ander,
английски other
– друг, различен. /L-IAIL/
В албански
jaterё – друг, старобългарска
заемка. /VS-ETD/
Eтеръ
е
най-сходна с
кюрдската форама,
но намираме
и много
по-древен ностратически
паралел. В езика
на баските
erddera,
erdara, в свански
t`er – чужденец. /БКС/ В
етруски и
оскоумбрийски etera, eteri
- чужденец. /EEG/
Подобното българско
инакъв, инак – друг, показва
оситинско-пехлевийски
паралел. В пехлеви еnyā
– иначе. /ИС-ПРС www.avesta.org.ru/
11.
Ердирик
– В.Стоянов
посочва българското
име в
османските данъчни
регистри от
Ксантийско и
Драмско – 15 в., Едрелес,
Адрелес – народното
название на
Гергьовден,
използвано то българите в
Родопите, християни
и българомохамедани.
Той го
свързва с
тюркския глагол
erdir
– достигам. /ВС-КПАБ стр.250/
В тох./б/ eraitwe
– при помощ,
помагащ. /DA-DT-b/ В
осетински ærdæg,
ягнобски ardak,
кюрдски ardimi,
персийски arda, рушански и
хуфски yōrdam
- помощ. /VS-ETD/
Може да
го свържем
с осетинското
ердег – помощ. Въпросният
корен е заимстван
и в турски, откъдето
са турцизмите
ердамжия –
помощник, напр. израза “Господ да ти
е ердамжия”
– Господ да
ти помага, арадисам,
ярадисам – помагам, полезен
съм. /СИ-РРОД стр.589/ Явно
от същия
ирански корен
*erda-/*arda
– помощ, помагай, произлиза
и специфичното
българско Едрелес,
вероятне древен
езически ритуал,
посветен на
Конния бог, в последтвие приравнил
се с
християнския светец,
изобразявана като
конник.
12.
ерча
се, наерчен
– враждебно
поведение, българска
дума която
няма също
славянски аналози.
П.Добрев го свързва
с кавказкото
ерча – изправен. /ПД-ЕАКБ стр.88/ Но в български
изправен има
друг аналог
пърча, напърчен,
подобно на
тох. parki –
издигнат, висок, така че посочената връзка
е
нереална. Ерча,
наерчен означава
не изправен
а враждебен,
агресивен, сърдит идентично
с тохарското
понятие. При аланите
според кабардинобалкарския
вариант на
Нартския епос,
богът на
войната се
е наричал
Ерей или
Ерирей, подобно на гръцкия Арес.
В пехлеви
artēshtar - войн. /ИС-ПРС www.avesta.org.ru/
Името е
съществувало и
сред българите.
В.Стоянов посочва
сред турските
регистри за
Солунско българското
име Ераро, чиято етимология не
е в
състояние да
обясни. /ВС-КПАБ стр.249/
Тохарската етимология
на Ерирей
е възможна. В
тох./б/ erkatte,
erkattes – презрителен, враждебен, сърдит, ruks
– рязък, груб, erte, в тох./а/ itār,
atar – храбър, смел, герой. /DA-DT-b/
Във вепски
oger,
мордвински aerks,
марийски ajar,
естонски õel, удмурски öi – сърдит. /VS-ETD/
В тюркските
езици, в киргизки
itirke, хакаски
idirgen, татарски
ytyrg'an, южноалтайски
čedirge – сърдит,
също в чувашки ülap,
хакаски, алтайски, татарски, казахски alyp,
а в останалите alp – герой. В латвийски
atrs, литовски artus,
старовисоконемски atar,
тракийски ermas – яростен, бесен, etru
- бърз. /ВГ-ТТЕ стр.252/ В
скандинавските езици áðr,
староанглийски ædre,
съвр.английски dread, фризки édre, немски atar,
готски *adra –
рязък, бърз, застрашаващ. В
осетински ærrayau
– изтъпление, ræxæn
– ярост, ærræ
– безразсъдно смел,
ærăægon – млад, силен. Също в
авестийски rasx,
согдийски rxk,
пехлеви razm,
ягнобски raxn,
raāxnta,
старонемски
lahan
– смелост. /L-IAIL/
Памирските примери
които се
приближават до
ruks
– рязък, груб, могат да обяснят
етимологията на българското,
неславянско име
Рахни – смел,
яростен. В алтайските
езици i`ke
– сърдит, ядосан, агресивен, тюркски
ékei, монголски
/h/egde,
тунгусоманчжурски ikē,
корейски ik`i, японски
ikár, също
протоалтайското *ḗra,*ḗŕa,
тюркското *ērig,*āŕ, монголското
*ereɣü, корейското *ar,
*ǝ̀rjǝ́-b,
японското
*árá – груб,
агресивен, в монголски
аrca, тюркски *ersi
– враждебен,
противен. /S-AE www.starling.rinet.ru/
Що се
отнася до
рядкото българско
име Алипи,
то показва алтайски
произход, със значение герой.
13.
естрогин
–
прабългарска дума
означаваща ризница.
Аналогична осетинска
дума за
метал, стомана, желязо, доспехи
е æzgær, обясняваща етимологията
на прабългарското
естрогин – ризница, метални
доспехи. Сходно е и
пущунското zgara
– ризница. /БЛ-ККМ стр.127/ В
рушански и
хуфски asgar
– войн, т.е.
облечен в ризница.
/ВС-РХТ/ Далечна
анлогия, или пряка заемка е протоалтайското
*ǯiŕe,
тюркското *jеŕ, тунгусоманчжурското
*ǯirа
– наковалня. /S-AE
www.starling.rinet.ru/
14.
Ерми
– прабългарско
родово име. В
староосетински ærmi-rmi
означава събиране
на данъци.
Възможна етимология
на прабългрското
родово име
Ерми – бирник,
събирач на
данаци. Името Ерми
/Έρμη/
е засвидетелствано и в
сарматското Боспорско
царство. /КС-СНПб-М-1-2005 стр.28/
15. ефе – обръщение към бога, прабългарска дума разчетена от П.Добрев. /ПД-ЕАКБ стр.22/ То е сходно с осетинското nыfs – вяра. Сравни с латинското fidelitas, испанското fe – вяра /религия/. Небето, небесният свод се възприема като превъплащение на върховното божество, така че съвсем логично от тохарското eprer може да се изведе прабългарското ефе. В осетински аrв – небе, аrf – висок. В тох./б/ eprer – небе, атмосфера, небесен свод. /DA-DT-b/ Точен аналог е на келтското /кимвърска/ ebrenn, древногръцкото ефир – небеса, там където обитават боговете. В пехлеви spihr – небесен свод. /ИС-ПРС www.avesta.org.ru/ В етруски falatu - небе. /EEG/ В манси aryr, хаттски etar, марийски ityra - ясен. /VS-ETD/ В алтайските езици има различни корени за понятието небе. Старостин посочва протоалтайското ŋana, тюркското ańar, тунгусоманчжурското naŋna, японското ama`i – ясно небе, синонимното tūle, тюркското dül, монголското düli, тунгусоманчжурското dōla – ясно небе. Традиционно смятаното за “тюркско” понятие Тангра, тенгри – небе, според Старостин се свързва с висок, високо. Протоалтайското t`aŋgiri, тюркските taŋri, teŋri, монголското tangarak, тунгусоманчжурското taŋgura, японското tinkir, старотюркското t`ŋgvr, означават висок. /S-AE www.starling.rinet.ru/ Идентично в енисейските езици t`ŋgvr, кетски t`ŋ`i, самодийски t`ŋg`l, пумпоколски takar-du - висок. /S-