1.
хрема
- заболяване на
носоглътката. В
тох./б/ kram- миризма. /DA-DT-b/ В
чувашки ara миризма. В санскрит
jihrate, немски riechen, древногръцки
bhtarmon
- миризма. В български
хрема отнасянето
е несигурно поради
липса на повече
ориентири. П.Добрев посочва
персийското
rema ностни секрети.
Може да сравним
с българското
грянясъл развален,
лошо миришещ. Рядката българска
диалектна дума
трага означава
миризма. /СИ-РРОД стр.508/ Ст.Младенов
свързва трага
с келтското
trag крачка, респ.следа.
Може да я сравним
с осетинското
twag, пущунското t.аk кисел. /VS-ETD/
В осетински smag миризма. В.Абаев я
посочва като осетино-древнонемски
изоглос, в немски
smak вкус, мирис, английски
smell мирис. /ВА-СЕИ стр.26/ В
български смрад лоша миризма,
но може да се свърже
със иранското
mard
мъртъв, а мириша,
мирис със славянското
мърша.
2.
хубав, хубост добър,
красив, Хуба
старобългарско име,
на болярин, от Отвъддунавска
България, станал воевода на унгарския
вожд Арпад /ИД-ЗСБХ стр.147/, Хубен
съвр.българската форма.
Във вахански xubi, xu/b/, язгулемското hub,
hubay хубав, hubsьi хубост. /ПД-ЕАКБ стр.133/ в пехлеви xub
хубав, xubīanā хубаво. /ИС-ПРС www.avesta.org.ru/
В кюрдски xob,
талишки и гилянски
xub,
пущунски xuv,
персийски xub-t,
шугнански xōb, язгулемски xob, xκv,
рушански, хуфски xub,
сариколски xeb,
xob, искашимски khob,
белуджи xob
- хубав. /VS-ETD/,/IED/ Памирските
понятия са идентични
с българското
хубост, хубав и могат да
се сметнат за
производни от
ирански корен,
сроден на тох.
bho хубав. /DA-DT-b/ В осетински
dzζbζx, ягнобски beh,
кюрдски baş, пущунски beh,
персийски beh, шугнански bκf,
bashand вахански
baf,
йидга ghashe хубав, здрав. /VS-ETD/
В тох./б/ bha по-голям,
bho хубав. /DA-DT-b/
В санскритски bhoga удоволствие,
радост. В хуфски,
рушански, пехлеви baxt съдба, щастие. /ИС-ПРС www.avesta.org.ru/
Старостин посочва
протоалтайското ba`ja,
тюркското bajram, baiga, монголското bajar,
тунгусоманчжурското
bajli, японското baim щастие, радост. /S-AE www.starling.rinet.ru/
Във вепски huv хубав е древна
иранска заемка. В
български диалектно
/Хасковско/ изразът
баш, работата е
баш означава
одобрение, нещо хубаво,
достатъчно. Общоиранското
bas
означава достатъчно.
В пущунски bēkhi повече, много, показва
сходство с тохарското
bha повече и
българското диалектно
беки нима, израз
на учудване.
Тохарското bhami
с високо положение можем
да свържем със
староперсийското bav да стане,
да расте и
аналогичните му согдийско
bwtt, b`t, byq, хоремзийското
mjb, b`c, хотаносакското
parbaw,
кушанобактрийското boamo, booind, boohio, съвр.персийски bidan, кюрдски bin,
осетинското win`d, язгулемското
vurta, vit, пущунското
vu, рушански waw, vid, сариколското vaλd,
ормури biŷk, санскритското
bhavi, литовското
birti, албанското vit,
нуристанското /кати/ vыt`e,
славянското бити / быти все със
значение да бъда, да
ръста, да стана.
Според В.Стоянов името
Биньо произлиза
от тюркския глаол
bin качвам се,
издигам се. /ВС-КПАБ
стр.236/ Но от приведените
примери се вижда
че тюрското bin
е също иранска
заемка. Близост показват и алтайските
съпоставки. Те са
производни на
древнотюркски: тюркското
/битин/ в
турски, азърбайджански,
кумикски, якутски b.t-n, чувашки p.d-m,
монголски и тунгусоманджурски
b.t, корейското
mo`ta.n , със значение
цял, широк, пълен, голям
и производното му
будун народ,
монголското муюни
народ, както и
тюркското bed-k, монголското b.d-gn,
корейското p-r-ta, древнояпонското putuo
голям, крупен, масивен. /СС-АППЯЯ
www.starling.rinet.ru/texts/altii.htm / Съшествува
и мнение че
тюрската титла
бей, бек, бег произлиза
от алтайската
изходна форма, peki
голям, солиден, твърд.
Съответно в тюркски е bek,
в монголски nike, в тунгусоманчжурски pegdi, в корейски
phak, pak. Друга версия
е че произлиза от
китайското пайк
/съвр.звучене бо/
наследствен титул
на аристократ,
равняващ се на
западната титла
граф. Интересен факт е че
в Ахеменидска
Персия е съществувала
титла пех,
носена от по-дребни
сатрапи, управители на по-малки области.
Трета версия е че бей,
бек отразява тотемното
животно бик, съответно буха,
буга.
3.
хуля,
хълам злепоставям,
закачам някого. В тох./б/ k.l/t/s
гоня, подгонвам, k.llāln~e достигам,
получавам, хващам с
ръце. Д.Адамс посочва протоиндоевропейското
klep хващам с ръка,
пипам. /DA-DT-b/
В кюрдски qal, осетниски хыl
кавга, скарване,
аналогично на българското
диалектно /Хасковско/
хълам, хълай
закачам, закачай, например
в израза Оть го хълаш? защо го закачаш,
безпокоиш, нападаш, но също
хълам означава
пипам, докосвам. Също в
осетински ζnζхыld недокоснат,
девствен, респ. нехълан.
Очевидна осетино-/пра/българска
аналогия. Заето и в ингушки,
където xalla
е насилие.
/РИС/ Също в осетински
xalyn, ягнобски xalalik,
персийски xala, шугнански xalla
тояга, в осетински
xζtζl, кюрдски qesel
дръжка, стъбло. /VS-ETD/
Сравни с българското
халосвам удрям. В
осетински xaulζj лош човек,
пропаднал, развратен и в чувашки xalaŷ
лош, в български
хуля, охулвам
злепоставям, опозорявам някого, хула
обида, клевета, българското
диалектно клоц
подигравка присмех,
показват очевидни
паралели и общ
произход. Клотц
е по сходно
с тохарската форма.
В английски hull означава беля. В
хетски halluwaāi, ликийски klusa враждебност, агресия, в
староирландски glos разбойник,
крадец. Интересен ностратически
паралел показва
древноманголското /сянбийското/
qula крада, qulagai кражба,
съвр. монголски съответно xula крада,
xulagaichin крадец. /АЛ-СЯ http://www.philology.ru/linguistics4/luvsandendev-97.htm
/ Откриваме и
угрофински паралели,
в манси xolu,
хантски k`olgκlta,
унгарски hull, фински kulu, естонски kulutama,
мордвински kolams,
вепски kulu руша, чупя. /VS-ETD/
Ностратически паралел.
4.
Хумар
топоним в
Прикавказието, известното
Хумаринско градище, руини от
древен град построен
от прабългарите. П.Добрев
посочва топоними
аналогични на
Хумар и на
Балканите. Самата дума
е иранска по
произход, в кюрдски
xumari, гилянски
xеmus тъмен. /VS-ETD/ Така че Хумар, най-вероятно е
означавало тъмно,
сенчесто място.
5.
хумба
българска диалектна
дума която означава
яма за съхранение
на зърно,
разпространена да
началото на 20
в. в Добруджа. П.Добрев
посочва подобни
съоръжения при
памирците, наричани в
язгулемски също
хумба. Според Ибн-Фадлан,
подобен обичай
съществува и при
волжките българи. /ПД-ЕАКБ
стр.133/ Те имат преки паралели
с разпространените
в Средна Азия /Фергана,
Чач и Илак/
в предислямската
епоха, големи делви за съхранение
на зърно, заравяни
в земята, наричани
хум, хумча. В ятнобски xumb,
кюрдски, пущунски xum,
талишки xymbκ, персийски xomb,
язгулемски xκm
делва. В санскритски
kumbhakara
грънчар, в палийски
kumbho
чаша. Заето и
в турски, където кюп
е делва, кюмбе кръгла, подобна
на делва печка,
по-късно навлезли в български
като турцизми. Също
в тюркменски,
гагаузки,
карачаевобалкарски gφm,
турски gφmmek,
татарски kόm,
тувински xφm, казахски, узбекски,
южноалтайски, якутски,
хакаски, киргизки kφm - погребвам,
заравям; затрупвам; пъхам,
скривам. /VS-ETD/ Напълно
погрешно Ст.Илчев
посочва че българското
хумба е
от гръцки произход.
/СИ-РРОД стр.550/ В староирландси се открива сходното
combo
блюдо, съд.
6.
Хумир
прабългарско
име, описано от
В.Бешевлиев в каменни
надписи. /АС-БПСР стр.41/ Може
да го свържем
евентуално с шугнанското
xumōr, язгулемското xκmor
искам, желая, согдийското
xum`r търся
поддръжка, или с
язгулемското kоmir,
кюрдското xumri
червен, т.е. възможно е
Хумир да
бъде аналог на
българославянското
Румен. /VS-ETD/
7.
хумнат
българска диалектна
дума озночовощо
развален, негоден за
храна. В иранските
езици откриваме:
в пехлеви xam,
осетински xom, xuylydz, ягнобски xu'ma, xom,
кюрдски xam,
пущунски xa'm, ŷm,
талишки xom,
персийски xamu, xām,
шугнански xu°m, гилянски xеm,
сариколски xum, рушански, хуфски xōm
влажен, суров,
незрял или развален.
/VS-ETD/
В кховарски āzo/n/, p`oazo, в персийски hauz
езеро, водоем. Сравни с Азов, Азовско
море, название със скитски /ирански/ произход.
В латински
humidus,
древногръцки zmtj, санскритски āmaā, протоиндоирански
hāma, хотаносакски hāma,
согдийски x'm
влажен, суров, незрял. /L-IAIL/
В тох./б/ kaumie
езеро, водоем, влага. Имаме
варианти на семантично
развитие от един
индоевропейски корен.
8.
хуния
проход. В тох./б/
yā, iyā, yiy, yiyeha пътувам, пътешествам, naunto
улица, път, yenme - вход, yon~iya*-
проход. /DA-DT-b/ В санскритски
aājman,
протоиндоирански hajāman,
латински аgmen -
път, движение, древногръцки qgmoj
- бразда. /L-IAIL/
В старобългарски
хуния означава проход,
планински път,
заимствано и в
румънски hunie. /СМ-ИС
стр.40/ Може да посочим и сходни
източноирански понятия.
В пущунски yun
ход, пътуване, ваханското
wyin проход, санскритскто
yā, литовското yoāti отивам, в осетински
uыng улица, път, fζndаg
означава път, fekawund отивам, согдийски
w`ynt, а в
кушанобактрийското
oado отивам, водя. Също
в по-далечен аспект
виж хуфското и
рушанско хūn анус, смислово аналогично
на руското задний проход анус.
Семантична връзка
с тясно място.
Тохаро-източноиранския
произход на старобългарското хуния е
много вероятно. Но
съществува сходното
алтайско i`u`na,
тюркски ijn,
монголски /h/oni, тунгусоманчжурски uni - теснина,
i`anu - бразда. / S-AE www.starling.rinet.ru/
В осетински нарег означава
планинска теснина.
Сравни с названието
на планинския
курорт Наречен. Другите ирански
аналози са по-далечни,
в санскритски naraka,
английски narrow,
арменски nel, пущунски nаzκk,
талишки nozyk, персийски nazak,
гилянски nеzκk тесен.
1. хуца, хца прабългарска дума означавала бог, според П.Добрев. В тох./б/ kace, kacem управление, ръководство. /DA-DT-b/ Старостин посочва протоалтайското *káče, тюркското *kɨča, монголското *kači, тунгусоманчжурското *kasaga, японското *kǝ́sí-rápa желание, намерение и протоформата *kūči, тюркското *gǖč, монголското *kόči-n