8.
хабен
износен, увреден. Думата
е старобългарска
хабъ, заимствана
в руски хабити, чешки
chabiti,
словашки chabit`,
сърбохърватски и
словенски habiti
- хабен. /D-SIL/ Също
и в албански, където habitem означава разрушен,
повреден. /АС-СПА стр.191/
Паралел с тох./б/
upatāpi болест, увреда. /DA-DT-b/ Старостин
посочва протоалтайското
apo, тюркското obura, obun,
монголското ebe,
тунгусоманчжурското
abu, японското apa износен. /S-AE www.starling.rinet.ru/
Прави впечатление
че българското
хабен е
по-близко до тунгусоманчжурската
и японска форма,
отколкото до тюркската.
Това показва възможен
по-древен алтайско-индоевропейски
езиков контакт, или
ностратически корени. В същото време
откриваме староиранското
apvā стар, повреден
и общоиндоевропейското
ар стар, повреден,
износен, посочен като
основен словообразуващ
корен от Покорни.
/P-IEW/ Също в
осетински xafyn,
ягнобски kаf протрит, износен. /VS-ETD/
Старобългарското хабъ е
донесено от прабългарите,
факт потвърждаващ се
от пряката осетинска
аналогия.
9.
хава
разговор. В санскрит gavate,
авестийски hewa,
древнобалтийски gauja, древноиталийски gavia,
старонемски gikewan,
келтски guth, английски gou,
gho, ghu, славянски /руски/ гудеть
говорити питам, говоря. /VS-ETD/ В български
се използва думата
хава раздумка, разговор.
Смята се че е турцизъм, от аработурското
hava.
Само че турското
значение е по-различно:
състояние на времето,
климат, вятър, положение,
настроение, мелодия. /СИ-РРОД
стр.538/ Българското
хава има
различни нюанси
на употреба, както
положение, настроение
в израза как
е хавата какво
правиш, стана голяма
хава получи се
весело празнуване,
така и като
приказки разговор,
например върви
му хавата върви
му приказката, събрали се на
хава събрали се
на разговор.
Възможно е наслагване
на различни етимологии.
10.
хак
разплата, хесап
сметка, кесия мярка за
пари /жълтици/. В тох./б/
kesā, yasāe, в тох./а/ kasā сметка,
поредно число. /DA-DT-b/
В осетински
хаtcζg сметка, в
български хак,
хак му е - разплата. В
санскритски ekasah,
авестийски kanxta,
арменски casnum, старонемски hansa,
келтски caint сметка. Сравни
английското exact, немското
exakt
точен, прецизен,
екзактен и санскритското ekasah. Можем да
посочим също
българското и чувашкото
хесап сметка. Смята се
че е арабизъм влязъл
през турски. /СИ-РРОД
стр.546/ Но чувашкият и
осетински паралел
поставят твърдението
под съмнение.
Затова пък кесия
е чисто българска
дума, има я в чувашки кесъа
и е с вероятен прабългарски
/ирански/ произход. В таджикски
kisa
джоб. Тук етимологията
е по-далечна: сметка
пари кесия. Можем да посочим че
кесия се използувало
и като мярка
за пари примерно
три кесии
жълтици.
11.
халал
нещо дадено
безвъзмездно. Смята се
за турцизъм halβl подарък. /ВК-ТРТБЕ стр.212/
Сравни с осетинското хъаlоn данък.
12.
халиче
езеро при
волжките българи,
според арабския пътешественик
Ибн-Фадлан, оставил най-пълното
описание на Волжка
България от 922
г. В албански galige
езеро, блато се
смята за старобългарска
заемка. /СМ-ИС стр.188/ В тох./б/ karkalie блато, yolme
езро, водоем. /DA-DT-b/
В тракийски chalas
кал, kabile, kalil
разкален, Kalinda
топоним, селище в Мигдония /Халкидики/.
/ИД-ЕТ/ Сравни с българското
кал, разкален.
Славянското кал има по-друго
значение руското кал
означава изпражнения,
а българското значение
на кал е
грязь. В осетински
kul,
кюрдски gal,
пущунски kol, талишки gal,
персийски kul,
гилянски gel, кховарски
galatoi,
искашимски kul,
сариколски kaul,
хуфски, рушански qul
езеро, също в пущунски jhil,
персийски jahil - езеро. Виж и българския
топоним Галата
селище край Варненското
езеро, показващо сходство с кховарската
форма. П.Добрев
посочва еднозначното
пущунско халиче
езеро. /ПД-ЕАКБ стр.30/ В
угрофинските езици, в манси
kel,
хантски kal,
унгарски halap,
удмурски kalem, коми kola, марийски kela - блато. /VS-ETD/
Също в алтайските
езици, протоформата *goblu,
тюркски *kōl, монголски *gowl, тунгусоманчжурски *gola, корейски *kōr, японски *kura долина,
протоалтайското *k`ṓli, тюркското
*/k/φ̄l, монголското *kόjil-sό, тунгусоманчжурското *xule, корейското *karắm, старокорейското
/когурски/ *kŭăl езеро,
водоем.
/S-AE www.starling.rinet.ru/ В тюркските
езици, в тюркменски,
карачаевобалкарски,
казахски, хакаски, киргизки
kφl, чувашки kόlĕ,
турски, гагаузки gφl,
татарски kόl, узбекски kůl,
тувински xφl, якутски kόφl
езеро. В тюркски
езици, φzen, φzek река. В
угрофинските езици,
в манси ja,
хантски jogen, унгарски jo,
удмурски, коми ju,
марийски jogy, лапландски jokka,
фински joki, естонски jυgi,
мордвински jov, вепски g'φgi
река. /VS-ETD/ Виждаме
аналогия с тох.
yolme езро,
водоем, yok пия.
Ностратически паралел
е грузински gele, мингрелски gala, лезгински goli река. Може да приемем
иранскаи произход
за халиче.
Също може да посочим
тох./б/ kālko лечебна кал,
паста приготвена
от почва /сравни
с българската
хума, латинското
humus/. В хотаносакски
kalka. В тракийски il
- кал, Ilion
топоним в
Тракия и Анатолия
/легендарната Троя/,
означаващ кален,
разкален. /ИД-ЕТ/ В
славянските езици
ил тиня. В осетниски
ζlζgbin
кален, тинест. В енисейските езици,
кетски ul - тиня. /S-YE/ Тези примери подсказват възможна
тохарската етимология
на кал и
по-далечни ностратически корени. Откриваме и
сериозна алтайска
аналогия, протоалтайското
k`i`alu, k`iola, тюркскотко
kalan, монголското
kulan, тунгусоманчжурското
xala - кал. /S-AE www.starling.rinet.ru/
13.
халосвам
удрям, халандж
дъб. В осетински xalyn,
ягнобски xalalik, персийски xala
, памирски xalla
тояга, а в кюрдски
qelem, арменски kelem,
древнобалтийски gelti, старонемски quδllen,
български кол
тояга. /VS-ETD/ Последните
примери изцяло
обясняват произхода
на българското
халосвам удрям.
Дори Ибн-Фадлан
споменава че при
волжките българи,
расте дърво със
здрава дървесина
което те наричат
на своя език
халандж. /ПД-ЕАКБ стр.29/
Сравни последното
с идентичното
пущунско xalengza дъб. Ностратически
паралел е баското
haritz
дъб. От същия
корен е арменското
kalin, древнобалтийското
gile,
древноиталийското glans,
древногръцкото
balanos,
славянското желудь,
желъд дъб. /VS-ETD/
1.
харапин
черен човек,
Харитон име
озночовощо чернодрешковец.
В партянски hara,
xara, осетински xζrζ,
пущунски xor
сив, идентично с българското
гар - сив. /СИ-РРОД
стр.50/ В чувашки
xura черен, е по-близо
до осетински отколкото до общотюркското kara
черен. В тохарски
се среща думата
karse сърна /вероятно
черна?/, аналогично
на тюркското караджа
черна сърна. В хуфски
и рушански ter
- черен, ter-a-ter
много черен. /ВС-ХРТ/ В
пущунски tor черен,
torek
черен човек.
Наподобява българското
тартор пъкъл, ад. Друга
диалктна българска
дума /Хасковско/ е
харапин черен,
чернокож, употребявана
винаги в словосъчетанието
църен харапин чер
арап, черен човек.
Арап, харап няма
нищо общо с арабин и отразява
аналогичното осетинско
xζrζ сив, черен, две понятия
за цвят с общ произход.
Сравни българското
сив и иранското
syo,
syava черен, например
памирското сияхпуш означава
чернодрежковец,
осетинското сияуджин
означава облечен
в черно, респ. монах,
свещеник. И.Добрев посочва
твърде интерестното
прабългарско лично име Харатон
/Χαράτων/. То съществува
и днес под
формата Харитон,
Харитонови. Под формата
Харатон се
среща при чувашите.
Авторът го обяснява
като тюркско
от kara
черен и
tōn дрехи, облечен
в черно, но също
признава че тюркското
tōn, уйгурското ton, старотюркското tom е
заемка от хотаносакското thauna,
thaum плат, коприна. /ИД-ЗСБХ
стр.133-135/ Трябва да
посочим че хотаносакското
thauna,
thaum е
производно на
тохарското tono
коприна. Така че
при наличие на осетинското
xζrζ партянското xara и тохарско tono
тюркският произход
на българското
Харатон, Харитон
е безпредметен. В
санскритски sāyāvaā,
siti, вахански sawz,
арменски seav,
келтски ciar,
древнонемски her, древногръцки
kirros,
древнобалтийски irvas, старопруски
sijwan, славянски сер,
серый сив, черен. В
старобългарски, иранското
по произход сивъ,
е заето в чешки, словашки
sivy, полски siwy, сърбохърватски,
словенски siёv. /D-SIL/ Също в
немски grau, английски gray,
древноиталийски ravus сив. Също в угрофинските езици, унгарски szόrke,
марийски sur,
фински harmaa, морвински aru
сив. /VS-ETD/ Трябва
да посочим също
пущунското khāki
сив, санскритското cacah,
немски hase,
латниски canus,
старогръцки xanqos, келтски ceinach,
аналогично на българското
каки, цвят
каки, отнасящ се
за военните униформи.
Също във
вепски hahk
сив.
2. харен, харно добър, хубаво, хърз чест. В тох./б/ kare, в тох./а/ k.r хубав, великолепен, добър. Д.Адамс го свързва с kartse, krent хубав, красив, karum доброта, жалост, състрадание, милост. /DA-DT-b/ Откриваме интересни аналогии. В корнуелски kara, kerensa любов. В хотаносакски и тохарски karun.ika състрадателен. В санскрит garh, протоиндоирански garjāh, авестийски gārāzyi, староперсийски garzden - състрадание. В палийски garava уважение, почит. Също в санскрит har/i/, haāryati, протоиндоирански jāhar, латински horior, старовисоконемски gerno бодро, весело, с наслада. /L-IAIL/ В латвийски karuot, литовски karut желан, драг, скъп. Също в арменски karkut, санскрит hradinus, древнобалтийски gruodas, древноиталийски grando, немски hagel, немски и английски hail приветствам. /VS-ETD/ Българското кротък добър, няма славянски аналогии. В иранските езици, в осетински hors, кюрдски xur, съвр.персийски xorsδnd и пехлеви gār, garōst желан, скъп, предан. /Ch-DIV/ В кховарски hor хубав, красив. Смята се че славянския бог Хорс, е взаимстван от аланите. Хорз добър, добро божество. Може да посочим