1.
навала,
навалица тълпа.
Небул, Невул
прабългарско по
произход име,
носено от управника
на тема Опсикон
в Анатолия,
българин по произход,
назначен от император
Юстиниян ІІ в 688
г. /АС-БПСР стр. 42/ В тох./б/ napem
народ. /DA-DT-b/
В унгарски
nθp
народ, в манси n'awram,
хантски n'κgrκm,
марийски n'oga - дете. /VS-ETD/
В санскритски naābhya, протоиндоирански
hnabhia,
авестийски nāfa,
средноперсийски nāfag,
партянски n'p, съвр.персийски nāfa,
ягнобски nofa, кюрдски nav,
пущунски nu, талишки nofκ,
шугнански na'f, язгулемски
naf, кховарски,
искашимски naf, вахански
nof
пъпна връв,
семейство, род, племе. Също
в санскритски
naāpāt,
протоиндоирански hnaptiha,
палийски ňātaka,
ňati, авестийски naf u, napat,
староперсийски nomsm,
съвр.персийски nawa, nawāda, nawāsa, таджикски
nabera,
кховарски nakht,
nakhush, искашимски nφvus, вахански nφрus, napъs, сариколски nabъs, шугнански nebos,
старолитовски nepuotis,
древногръцки nepodes, латински
nepŷs,
nepot, eтруски
nefs, nefis дете,
внук, потомък. /L-IAIL/,/IED/,/EEG/ В
пущунски nafara
хора, народ. При осетинците Naf е
божество почитано
като покровител
на рода и
семейството, аналог
на славянския
Род. В.Абаев го
извежда от авестийското nāfah, согдийското
n`β - род,
дигорското nafζ пъпна връв, в
латински natus - раждане, а
името Наталия
означава раждаща. /ВА-СОИ
стр.111/ Може да посочим
вероатна връзка
с българското
навалица, навала
много хора, тълпа. /СИ-РРОД
стр.275/ Палеолитен,
предностратически паралел
представлява ингушко-чеченското
nax, naxčo хора, народ, превърнало
се в техен етноним
- нахчери. /РИС/
Връзката на прабългарското име
Небул, Невул и аланското божество
Наф е напълно
оправдана. Също в
ягнобски, язгулемски nabera,
талишки nκbκ, персийски nδbire,
шугнански nabi'r, сариколски nabiro
внук, потомък. Също
може да изведем
Небул от кюрдското,
персийски nab,
пущунски nāb чист. /VS-ETD/
2.
навъ
мъртвец, навяк
вампир, нега дрямка,
почивка. В тох./б/ nek~wa, в
тох./а/ nank~u
умрял, мъртав, nut смърт, nak,
nek - умира. /DA-DT-b/
В санскритски
nas,
nasa гибел, смърт. В
етруски nes
мъртъв, Ancaru
богиня на смъртта,
келтски /бретонски/ ankou, хетски henkan, старонемски ananuk - смърт. /EEG/ В алтайските
езици ŋū`ju,
тюркски ūd,
монголски nojir,
тунгусоманчжурски nu`j`a, японски ūi
сън, дрямка. /S-AE www.starling.rinet.ru/
В согдийски nc`y умирам, хоремзийското
hncy, hnc`wy почивка,
партянското ngw - отдих, осетинските
ncajyn, ncad, ncjun почивка. /Ch-DIV/ В
осетински се нарича
събранието на
селските първенци,
но също раздумка,
събиране на мъжете, заето и
в адигски каго
хаsе съвет. В хотаносакски
nāsta, nātas- сядам,
авестийски nah -
седя, nihad - събрание, партянски
nydyd, согдийски nyd
- сядам, пущунското nācāi,
шугнански, бартангски, nie,
nyc, мунджански niye,
вахански nāzd, рушанското nuist,
язгулемското nion,
ормури и парачи natsuk
със значение седя.
В осетински
nīz, персийски naeza
болен, отпаднал. /VS-ETD/
В български
се срещат неславянските
думи нанкам
спя и нега дрямка, сън. П.Добрев
търси каваказки,
неиндоевропейски аналогии
на тези думи.
/ПД-ЕАКБ стр.116/ Но откриваме
тяхното съвпадане
със посочените
тохарски и ирански
понятия. С тохарски
смисловата етимологията
е сравнително
далечна, не и невъзможна,
докато с партянски,
хоремзийски и осетински
е много близка.
Сравни нанкам
с българския израз
спи като
умрял. Б.Цонев посочва
старобългарската дума навъ мъртвец, както и
диалектното навияк
вампир, използвано в
Дупнишко. /БЦ-ИБЕ-1 стр.97/ Тя
показва пряка
тохарска и иранска
етимология. В осетниски nīwyn,
ягнобски nůyok,
пущунски nauha, персийски nauhe,
шугнански nawa,
сариколски niwd страдам, плача.
Старобългарското нега е
почивка, нежност, може
да свържем с
ягнобски nik, пущунски nek,
персийски nēk, щугнански nek,
сариколски neyk
добър, успешен. Също прабългарското
име Онегавон
може да го изведем от нега, или тохарското
nak,
nek умира и отрицателната частица
он-, неуморим, безсмъртен,
аналогично на тохарското
onuwan~n~e безсмъртен,
съзнателен. Д.Адамс го
свързва с протоиндоевропейското
*n·nhawn·yo смърт,
староирландското naunae, уелското newyn,
бретонското naoun, nehaw загивам и с
тох./а/ nwām боледувам,
умирам. В кюрдски
agah, памирски agа, язгулемски agа,
сариколски ago
събуждам се. В осетински
naywond
означава жертва,
убит. В пехлеви
anōshag
безсмъртен. Идентична
е семантиката
на гръцкото Атанасий,
от a- без и
tanatos
смърт. Старобългарското
навъ мъртвец показва очеваден,
пряк паралел с
осетински naywond
и тохарското onuwan~n~e,
nwām. В алтайските
езици ŋiabu,
тюркски e`be,
тунгусоманчжурски ŋiabu, японски mua -
мъртъв. /S-AE www.starling.rinet.ru/ Друга
тохарска форма
е onkrotte, в тох. /a/
onkrac,
от on- и kw . r възраст,
неостаряващ.
3.
наикхес
прабългарска
дума, със значение
свещен, Нейко,
Найчо, Натка, Нетко -
български, неславянски
имена. В тох./б/ nakte
бог, natak господар, nete
власт, мощ, сила, nāyake
ръководен принцип, netke,
nars убеждения, вяра. /DA-DT-b/ В алтайските
езици изходно
ne`ro, монголски nere,
корейски nir/ia, японски n`r
заповед, ред, порядък. /S-AE www.starling.rinet.ru/
Явно тохарско-алтайско
взаимно повлияване.
В староперсийски necht
чист, пехлеви nēk,
nēkīh добър, благ, красив. В
искашимски nek хубав, добър. /IED/ В кушанобактрийски
naātiio, пущунски nāt,
natāl, вахански nыt
разрушавам, унищожавам,
прилагам сила,
идентично с тохарската
форма nete. В
санскрит nad,
хотаносакски nāt,
nāya, осетински иронски
nζtin, nζtt, дигорски nζtun, nζtt, хетски nata, nati
гърми, реве, трещи с
голяма сила. /Ch-DIV/ Сравни
с прабългарското
наикхес разчетено
от П.Добрев в
рунически надпис
като свещен. От
същата етимология
са типичните български
имена Нейко,
Найчо, Натка, Нетко и
производните им. Виждаме два
различни корена
придаващи смисъла
на понятието бог:
доброта, чистота, благост,
ред и сила,
гръмотевици, разрушение.
4.
най
частица усилваща
качеството на
предмета или явлението.
В тох./б/ nai усилваща
частица: действително,
така, в по-голяма степен. В
пущунски no
тогава, така,
аналогично на българското
но. В алтайските
езици naja,
монголски najda,
тунгусоманчжурски nadi, японски naita-m -
желая. /S-AE www.starling.rinet.ru/ Аналогично
е българското най-
усилващо качеството
на даден предмет
или явление,
превъзходна степен в
българския език,
нямаща славянска етимология.
Само че тохарското nai
не се използва
за сравнителна
степен. В тохарски
сравнителната степен е сходна
с българската
но се образува
с частицата la аналогична на
нашето по-. Напр. spuk la-bana,
по-лек от перо.
Отново откриваме
алтайски аналогии:
изходното labo, тюркското jabu,
монголското lab, naj,
тунгусоманчжурското
labdu, корейското năboi,
японското nαp повече, повисока
степен. /S-AE www.starling.rinet.ru/ Тохаро-алтайски езиков контакт.
Сравни алтайските
najda,
nadi желая, със
българското надя
се, надявам се.
Ностратическа славяно-алтайска
аналогия.
5.
налянкан,
налянкал се
напил се,
препил, пиян. В тох./б/ kalnem,
kaln~i напълвам. /DA-DT-b/
В чувашки lănk/a/
- пълен, напълнен. /VS-ETD/ Семантичната
връзка с пълня
е очевидна,
например за пияницата
се казва че
той се налива с алкохол.
6. нана майка, баба, нане обръщение на майката към детето. В тох./б/ nani майка, на майката, обръщение към майката. Думата има широко разпространение в съвр. източноирански езици: язгулемското nana, искашимското nan, nen, шугнанското nān, ваханското nen, сариколски ane, йидга ninoh майка. В Кавказ осетинското nana, талишкото nene, гилянското nen. Значението е майка. В хуфски и рушански nān баба. /ВС-ХРТ/ В санскрит nenāā, протоиндоирански nanah, съвр.персийски nana майка. /L-IAIL/ В хинди nāna, пущунски anār баба. В ингушки nana майка. В етруски nene дойка. /EG/ В българските диалекти обръщението нана/нена към майката е широко разпространено Родопите, Монтанско, Тетевенско, Пловдивско, Македония. В Смоленско нане означава баба. В Старозагорско е широко разпространено обращението на майката към детето нане, т.е. мамино. В БЕР нана е обяснена като заемка от албански, nane майка. Шафарик посочва словашкото nano баща, като заемка от старобългарски, Б.Цонeв посочва диалектното /Софийско/ нано баща. /БЦ-ИБЕ-1 стр.57/ Широкото разпространение на думата в почти цялата етническа територия на България трудно може да се обясни с българо-албански езиков контакт. Явно че думата си е чисто българска, а с албански се наблюдава или далечна индоевропейска паралелност, или пряка българска заемка. В алтайските езици, изходното *neŋu, тюркското *jeŋe, монголското *nagaču, тунгусоманчжурското *neŋu, корейското *nùji леля, вуйна. /S-AE www.starling.rinet.ru/ П.Добрев правилно се спира на широко разпространената диалектна и жаргонна дума ненки/нянки женски гърди, бюст. В угрофинските езици, в хантски neni, удмурски nony, коми non, лапландски ninnč, фински nδnni женски гърди. /VS-ETD/ Връзката с майчинството е очевидна и от там с панятието нана. Сходен паралел имаме в латински, където женските гърди се наричат mammae, glandulla mamme млечна жлеза /анатомична медицинска терминология/, виждаме връзката с мама, майка. В кетски mamn, чеченски māmag, даргински mama, лезгински mam женски гърди. /S-YE/ Наблюдава се аналогично понятие в алтайските езици, изходното *mḗmv, тюркското *mēme, *bēme, монголското *mφmό, тунгусоманчжурското *meme женски гърди, кърмачка. Старостин посочва също, алтайската протоформа *č`ājǯv, тюркското *čičig, монголското *čeɣeǯi, тунгусоманчжурското *ča/i/ǯa-n, корейското *čjǝ́č, японското *tì,*tìtí бюст, женски гърди. /S-AE www.starling.rinet.ru/ В тюркските езици, в гагаузки dii, турски, узбекски di`i, тувински di`i, карачаевобалкарски, татарски tii, якутски tyhy, хакаски tizi жена. Също в угрофинските езици, в манси s'όs, хантски s'uzs, унгарски csφcs, удмурски čoy, коми čφ, марийски čyze, лапландски cide женски зърна /на гърдите/. /VS-ETD/ В баски diti, titi, свански dudu-l женски гърди. /БКС/ Сравни с английското tits, немското titen, искашимското cici, сариколското tej, сангличи ciji, българското цици, руското сиски женски гърди. В санскритски staāna, протоиндоирански pstana, авестийски tāna, согдийски 'tnh, кховарски y'ft'n женски гърди. /L-IAIL/ В алтайските езици, протоформата на майка и жена е също *ěme, в тюркски и монголски *eme, тунгусоманчжурски *emv, корейски *ámh, японски