2.
коупъ
старобългарска
дума означаваща
тълпа, много повече.
В тох./б/ kraupe
група хора,
производно на kraup, krор, тох./а/ уре,
тох./в/ yapoo страна,
народ. /DA-DT-b/
Една интересна
дума. В осетински
се среща като
guppаrеj, kupеu,
gupu, gur
със същото значание
група, хора, племе. П.Добрев
посочва памирското
жупа група хора,
въоръжен отряд. От
тук произлиза
и българо-аварската титла жупан.
Навлязло е в сърбохърватски
и унгарски. В Унгария
областните управители
се наричали ишпани,
а унгарското cupie
означава тълпа. В
селкупски куп
означава народ. В
кховарски komijat
племе, народ. В
тунгусо-манчжурски,
евенкски, улчийски,
монголски kupp, kuppu, kupp-te, gubi/kupi, gb.n/kb.n
означава цялостен,
в пълен обем,
срещало се и
в древнотюркски
под формата qop.
/СС-АППЯЯ www.starling.rinet.ru/texts/altii.htm /
В киргизки, хакаски,
якутски, казахски,
тюркменски kφp,
узбекски kůp, татарски kόp,
карачаевабалкарски kφb
много, много хора. /VS-ETD/ В български едно от значенията
на куп е
много хора. Като
старобългарска заемка е заета
в румънски, като
cupie
коупъ. /БЦ-ИБЕ-2
стр.67/ Това обяснява
и по-особената
форма но жупан
копан типична
за българите. В
Панагюрище според
БЕР се използвал редкия
диалектен израз
жупа, джупа махала, околия,
област, страна, идентичен
с памирските примери
на П.Добрев.
Сходните думи в
осетински, български,
селкупски и памирските езици
показва къде да
търсим първоизточника
в тохарско-угрофинско-алтайската
контактна зона. В
памирските езици
упа означава
страна, Упа-Миро страна на
Митра, т.е. названието на
планината Памир. Упа
произлиза от
тох./а/ уре, тох./в/ yapoo
страна.
3.
коуръ
старобългарска, славянска
дума, означаваща петел.
Смята се че стои
в оснавата на
българското вулгарно
название на penis. Сходно е
санскритското gr-daā,
протоиндоиранскто grda,
авестийското gārād, съвр.персийски, таджикски
kir, кюрдски kκr,
кашмирски kir,
kēr, цигански kar - пенис.
/L-IAIL/ Индоиранските примери
са идентични
с българската, /неславянска/
форма на въпросното
понятие. В осетински
пенис е dыl,
произлизащо от
по-старото иронско
gyl, gil, а в дигорски
се е запазила
старата форма gеl.
Като се има под внимание,
правилото че в
осетински в протоиранските
думи, звука р
преминава в осетински
като л, то gyl,
gil, gеl отразява
общоиранското kir/kēr. Откриваме сходни
санскритски авалози
gula, golaka пенис.
Обикновенно българското
название на penis
се свързва със
старобългарското коуръ
петел. Само че
освен в български
и сръбски, не се
среща в другите
славянски езици,
освен полското
kurok
негоден петел, но
семантичната връзка
е друга. /СМ-ИС стр.67/ Виж
също българската
диалектна дума
карлуване coitus при
домашни птици,
кокошки. В миналото
също е бил повдиган
въпроса за
евентуален ирански произход
на даденото понятие
/Известия на Народния
етнографски музей
ІV -1924 г. кн.1-2 стр.33-36/, но са
отхвърлени от Ст.Младенов който го
смята за славянско,
производно на коуръ
петел. /ВГ-БЕО стр.6/ В
пракрит chepa, санскрит
sahāpa пенис, в хинду-урду
peshab
- урина. Сравни понятията грездей,
чеп означаващи запушалка,
в преностен смисъл пенис със
санскритските и пракритски
форми. Що се отнася
до общославянския
аналог на пенис,
може да го
свържем с посоченото
от Покорни общоиндоевропейско *g`heu,
*g`hњi
скриващ се, изчезващ,
влизащ-излизащ. /P-IEW/
4.
коса,
шиве, перчем български
думи, синоними, означаващи
окосмяването на главата. В
тох./б/ saku
коса, asace
глава. /DA-DT-b/
С тохарското saku
коса, може да
свържем угрофинските,
в манси sag,
хантски sφg, sugκm, унгарски haj,
удмурски sό, коми si,
марийски xoj, лапландски
sejjp, фински sδie, естонски seige,
мордвински eer',
вепски siim коси, както и
протоенисейското suk,
котското ugai,
okai коса, косми.
Старостин го свързва
с протосинокавказското
k/w/iśį
коси, косми, грива, с метатеза,
размяна на позициите,
излизане на s
пред k. Подобно развитие
виждаме и в тохарски, а българското
коси е по-архаична
форма. Сходно със санскритското ks·an, kesa, kesara, cufa,
протоиндоиранското k, древногръцкото
xanw,
латински caesaries,
древнобалтийски kaiti козина, коса. /L-IAIL/,/VS-ETD/
Сравни санкритското
kesara, с българското,
неславянско женско
име Косара с
вероятно значение
красиви, буйни коси.
В кавказските езици,
в адигски sak/w/, кабардински sok/w/
- коси имаме също
метестазирания вариант ś/w/ikį. /S-YE www.starling.rinet.ru/
Паралел в езика на баските
е soka
връзки, въженца. В
тюркските езици, в
киригизки sakal, хакаски sag`al,
тувински segsel, узбекски soqol,
казахски,
карачаевобалкарски saqal,
татарски hakal, турски, гагаузки sakal,
тюркменски sakgal,
чувашки suxal брада, киргизки,
карачаевобалкарски čač,
хакаски sas, якутски as,
тувински ča, узбекски soč,
казахски a, татарски
čəčan, турски saη,
гагаузки sač, чувашки ηόη,
тюркмевски sač -
коса. /VS-ETD/ Отново
виждаме корена
с метастаза sak. В тюркските езици
е възможно да
се касае за
тохарска заемка. В
осетински cζvζg
коса, styg-
къдрици, искашимски seghund
коса, в санскритски
stuka перчем, в калашки
chawar,
нуристански zhu,
кховарски z`ό,
phur - коса. Самото българско
перчем, го откриваме в кховарски
като parcham.
В български се
среща рядката
диалектна дума
шивι означава
коса, плитка. /СИ-РРОД стр.576/
Също в осетински xil,
kъζm, ягнобски qīl, памирски qil,
сариколски qil
коси, а шугнанското
kagak, язгулемското
kayak - къдрици. В корнуелски
duli, golls
къдрици, коси. Старобългарската дума кыка, кика означава
перчем, коса. /ММ-РСБД стр.109/
Връзката с памирските
и осетински понятия
е очевидна. Също българското коса,
косми е нетипично за
славянските езици,
където косъм е
влас, волос. От този
корен са латинското
pilus
косъм и тохарското wlamske нежен, мек на пипане,
като българското власи,
власинки - косми,
власа - козина. /СИ-РРОД
стр.64/ Коса е заето
в руски но
само като означаване
на вид женска причестка,
в старочешки и
старополски, където
kosa
е плитка, грива. В сърбохърватски
koλsa, хърватски /кайкавски/ kyeso
козина. Сходни са литовското
kasaλ
плитка, шнур,
старопруското kexti
плитка. /D-SIL/ Явно
коса е с източноирански,
или по-древен ностратически
произход, сравни с язгулемското kayak
- къдрици.
5.
косер,
костура нож. В тох./б/ ks.ur,
в хатаносакски ks.ura, ks.uranma нож. /DA-DT-b/
В санскрит ksurā
- нож, ksnav - режа, авестийски
xu-xnuta, хотаносакски ksusti
отрязан. /L-IAIL/ В осетински
xsyrf сърп. В пехлеви
shamshīr - меч. /ИС-ПРС
www.avesta.org.ru/ В английски
sharp нож.
В угрофинските
езици, в манси
kasaj, хантски
kκsκg,
унгарски kιs,
марийски kόzφ - нож. /VS-ETD/
Българската дума
косер означава лозарски
нож. П.Добрев посочва паммирското
/ваханско/ kэs и чувашкото кос
нож. /ПД-ЕАКБ стр.100/ В
хуфски и рушански
čeg, сариколски cog, шугнански ced, кховарски chagu нож. /ВС-ХРТ/,/IED/
Сравни с българското
джага голям трион.
Унгарското kacor, румънското
cosσr нож, се смятат
за старобългарска
заемка. /БЦ-ИБЕ-2 стр.166,65/ Заето
и в сърбохърватски
kosijr,
словенски kosκr, словашки kostura нож. /СМ-ИБЕ стр.211/ Може
да посочим българското
разговорно костура
джобно ножче. Виж
и българското
коса инструмент за
рязане на трева,
коси реже. Косить съществува
и в руски. Старостин посочва
алтайското kema,
тунгусоманчжурското
xemer, японското kama нож
и другото алтайското
kiasu, тюркското kes, kesmek,
монголското kasa,
монголското xasu,
корейското kāsk,
японското kinsu режа. /S-AE www.starling.rinet.ru/
Турското kasatura означава
щик. /СИ-РРОД стр.195/ Ностратически
корени.
6.
Коце, Коцьо българско и
осетинско име.
В тох./б/ kauс, в тох./а/ koс висок. Д.Адамс го
свързва с прототохарското
keuk, готското hauhs, санскритското kakuād,
протоиндоевропейското
kou висок. Също в
сатскритски kuca,
персийски kuh, fra-kava,
древнобалтийски kaukas,
руски куча височина,
хълм. /VS-ETD/ Ив.Дуриданов
посочва името
на тракийското
племе кикони
/kikonoi/ и го
обяснява със старовисоконемското
quek, англосаксонското
cwiku, швейцарсконемското
chek, старонорвежките
kvikr, kykr и въстановява вероятното
тракийско keck
жизнен, жизнерадостен,
силен. /ИД-ЕТ/ Сравни
с българското
кокили, дълги пръти
за ходене и
името Коце, Коцьо което
традиционно се
смята за умалителна
форма на Константин,
но всъщност отразява
по-древно езическо
име. Има преки
аналогии в осетински
където е разпространена
фамилията Коцоеви.
П.Добрев посочва
типичната българска
дума кака по-голяма
сестра, коята няма
славянски аналогии,
дори славянското
кака означава фекалии
/бълг. ако/. В памирските
езици при искашимците
и мунджанците
по-възрастните жени
се наричат какик и кака.
/ПД-ЕАКБ стр.94/ Откриваме
сходно понятие
и в алтайските
езици. Старостин посочва
протоформата ek`a~o,
тюркското eke,
монголското eke, egeče, тунгусоманчжурското eke,
keke, корейското ki``čip,
японското kaka по-голяма
сестра. /S-AE www.starling.rinet.ru/ Връзката
с каук, кауц, коц
висок, респективно
по-голям е вероятно,
но алтайската,
японска форма е
идентична с нашата.
Възможен древен
алтайски контакт.
Старостин посочва
сходното алтайско
kūci, тюркското gič,
монголското kόcin, тунгусоманчжурското
kusi, японското kočak
силен, мощен, тюркското
kόč, корейското koč
въоръжен, силен. /S-AE www.starling.rinet.ru/
Общотюркското a означава
планина. /VS-ETD/
Също може да
посочим турското
каук kavuk,
висока шапка. /СИ-РРОД
стр.197/ Думата е пряка
заемка от тох./а/,
аналогично на българското
таръм-калпак, висок калпак.
От същия корен
е и старобългарското
гугла висок калапак, заето в
унгарски като
kuklya.
/БЦ-ИБЕ-2 стр.171/
7.
коцкар
похотливец, кисца -
развартница. П.Добрев
го извежда от
памирското коц
размнажаване. /ПД-ЕАКБ
стр.100/ Смятам че тази
аналогия е по-далечна.
Коцкар се обяснява
много добре с
иранското kos
женски полов орган
/vulva/
и общоиранското
kar върша, правя,
работя върху нещо.
Думата коцкар е
заимствано в румънски
coţcar
похотлив. /БЦ-ИБЕ-2 стр.121/ В сръбски коцкар
е придобило по-друго
значение играч на хазарт. Староблъгарското кисца покзва
и руски парлел,
където киска, киса е
също развратница.
Възможна старобългарска заемка или сходно
славянско понятие.
8. кочанъ старобългарско название на penis. А.Селишчев посочва унгарското čφk, албанското tuke пенис, смятани за тюркски, или тюркобългарски-? заемки, както и другата албанска форма kot, kotιt пенис, смятана за старобългарска заемка. Той се аргументира със споменатата от византийския хронист Георги Арматол дума кочанъ която при българите означавала пенис. Свързва се с глагола кочанити втвърдява се, съвр. кочан твърдата сърцевина на зелката, царевичния плод, като и вкочанен втвърден. /АС-СНА стр.194/ Б.Цонев посочва унгарското kocsαny опашка на плод, като старобългарска заемка. /БЦ-ИБЕ-2 стр.163/ Ст.Младенов цитира съвременни нему турски източници в които думата koηan е посочена